LONDRES |
EN RESUMIDAS CONTAS, A
DEFENESTRACIÓN DO SOMBREIRO DE Laureano non foi tan grave como a
histórica Defenestración de Praga.
Días despois, marcharan os
xenerais -máis tarde do que pensaran- fóra de Londres, a casa
duns amigos, e un domingo foron Anselmo e Artemio a xantar
convidados por Xesús.
-Me salen formidables ahora, macho,
las tortillas de patatas.
Anselmo rememoraba a promesa de
Xesús de convidalos, a el e máis a Artemio, a unha tortilla de
patacas cociñada polo propio Xesús, para que comprobasen o ben
que agora sabía facer este prato, como xa tivera ocasión de
coprobar Igartua a raíz dunha invitación semellante.
Verdadeiramente, Xesús cumpría as súas promesas.
A casa dos xenerais estaba en
Knightsbridge.
Recibiunos Xesús en mangas de
camisa, cun pequeno mandil branco pendurado do pescozo. O
primeiro que lles dixo foi que a comida xa estaba.
-¿Que tal a tortilla?
-preguntoulle Anselmo.
-No, no puse tortilla.
Non tiña aceite bastante. E as
tortillas de patacas, se non eran fritidas con aceite, saían
mal. Con manteiga non se podían facer, explicou Xesús.
Artemio protestou.
-Ben, ¿que nos fixeches logo de
comida?
Dixo que eles foran máis que nada
por probar as sonadas tortillas de Xesús e que lles chocaba
moito que lles houbera este cambiado de menú.
-¿Vienes hoy con mucha cuerda?
-dixo Xesús sorrindo burleiramente e aludindo á retórica
locuacidade que Artemio manifestaba de cando en cando.
-¿Que nos fixeches de comida?
-teimou Artemio.
-Ya lo vereis.
A comida estaba ben, afirmou
Xesús. O malo era que non sabía se resultaría un poco escasa.
Era a base de verduras e carne.
Pasaron os tres á cociña, que
relucía de limpa. Xesús movíase por ela con lixeireza. Sacaba
da neveira un prato, abría un aparador, destapaba unha pota
-todo sen pausa, concentrado no traballo, como se andase escaso
de tempo. Aos poucos minutos, suscitou Xesús a cuestión de onde
ían xantar; se alí mesmo, na cociña, ou no comedor. Tanto
Anselmo como Artemio dixeron que non había porqué facer uso do
comedor. Pero Xesús era do parecer contrario.
Mellor o comedor, dixo. Mellor
xantar como señores. Como marqueses, engadiu e, divertido por
esta idea, empezou a rir entrecortadamente.
Denantes de que principiase a
comida, quixeron os dous invitados coñecer a casa.
O baixo, pola parte traseira,
desembocaba non patio cheo de plantas e flores e con bancos e
algunha mesa. No patio aquel fora onde se celebrara o party que
os xenerais ofreceran a un importante e aristocrático personaxe
indio, a un príncipe indio, segundo Xesús, dous días atrás. A
xulgar polo que contaba, Xesús, como maître, pouco menos que se
cubrira de gloria no party. A xenerala felicitárao. Era este o
epílogo necesario de tódolos éxitos profesionais de Xesús na
casa. A inapreciable noraboa da xenerala.
-La generala me felicitó; me dijo:
All right, Jesús -dicía Xesús, como abraiado pola súa propia
maestría.
Moito, valía, para el, unha
felicitación da xenerala.
Valía máis que a propia xenerala.
Porque, de seguida, fixo Xesús a dura crítica que, máis tarde
ou máis cedo, tiña que facer do matrimonio ao que servía. Da
xenerala comezou por dicir -pouco máis ou menos como sempre- que
era unha muller chea de snobismo e coa teima de se ir metendo nos
altos círculos da sociedade, os cales non tiñan, segundo
Xesús, interese ningún por compracela. Por outra banda,
dediante da xenerala sentía Xesús medo -medo laboral. E era por
medo polo que tanta importancia lle daba as felicitacións dela.
Ao marido tíñao Xesús por algo así como un xoguete a mercede
da xenerala. Falou del, polo tanto, con desprezo. Comportábase
con Xesús dun xeito feminino. Estaba sempre a reñerlle;
acusábao, por exemplo, de que houbese po no teito dun armario,
despois de se subir -acto indigno dun señor, afirmaba Xesús-
enriba dunha silla para pasar polo teito un dedo, e todo era por
compracer á xenerala, segundo Xesús, a cal, no fondo,
desdenábao tamén.
Logo seguiu Xesús contando do
party. O príncipe indio ni tan sequera media hora ficara nel,
aínda sendo especialmente feito na súa honra, o que, teimaba
Xesús, era unha proba evidente de que non o estimara nin pouco
nin moito. De seguida despedírase de todos, para marchar no
Rolls que agardaba por el. Mais había no party extraordinarias
belezas; cunha delas, unha señora duns trinta e tantos anos,
loira, de ollos azuis, guapísima, que viña co marido, noutras
circunstancias tería Xesús grandes posibilidades, pois
sorríalle, e cando Xesús estaba enchéndolle unha copa,
preguntoulle nun castelán perfecto se era de Madrid.
Naturalmento, Xesús díxolle que
si.
-Se le nota -observou a señora.
E Xesús comentou coa súa risa
difícil, refreada, que non sabía en que se lle notaría, pero
que aquela señora debía de ter moi boa idea dos madrileños.
E Anselmo pensou que debía de ter,
ademais de mundo, agudeza fisiognómica e psicolóxica, por
apoñer, certeiramente, a xuizo de Anselmo, a maneira de andar,
de vestir, de falar, os xestos, mesmo as caracterisúcas máis
físicas de Xesús, a un certo exemplar humano típico da capital
española.
Despois, os tres subiron ao piso
superior. Visitaron tódolos cuartos. No dormitorio da xenerala
estiveron contemplando un pequeno moble-biblioteca con algúns
libros; varios de Proust, seis ou sete novelas francesas máis, e
Les Fleurs du Mal.
Todos libros franceses, subliñaba
Xesús. Non tiñan nin un libro inglés.
-¿No os fijais? Es por snobismo.
Dixo logo Xesús que aquela casa
valía pouco, mais que os xenerais a tiñan por máis que un
pazo, por estar nun barrio elegante.
Volveron baixar.
De seguida, puxéronse a preparar a
mesa. Mellor dito, era Xesús unicamente quen preparaba todo.
Gustáballe traballar sen axudantes e, por outra parte, el era o
único que sabía o que se podía usar, e onde se atopaban os
diversos obxectos. Ademais, Xesús, membro dunha egrexia familia
vida moi a menos -un avó del fora ministro- educárase aínda
nun estilo "señorial", e conservaba un fondo respeto
pola cortesía e as boas maneiras. Tiña invitados, e anque fosen
amigos de toda confianza e compañeiros de ambientes nada finos,
xulgábase no deber de atendelos, en canto invitados, con toda
seriedade.
O caso é que Artemio e mais
Anselmo acordaron quedar á marxe e deixar que Xesús correse con
tódolos labores. Os dous invitados puxeron a radio e sentáronse
a fumar. Había, se cadra, noticias interesantes. Había guerra,
se cadra.
Anque da loita polo canal de Suez
non saíse unha conflagración atómica universal, a paz
seguiría igual de ameazada, por causa dos tráxicos e sangrentos
sucesos de Hungría. Houbera alí unha revolta contra o goberno
stalinista, que fora sustituido por outro goberno que presidía
un tal lmre Nagy, e o goberno de lmre Nagy, querendo ceibarse da
órbita soviética, rompera tódolos vencellos co Pacto de
Varsovia e dixera que Hungría era nación neutral, e aínda ben
non emprincipiaran os occidentais a entoar cantos de victoria,
cando o exército soviético intervén, e cae o goberno de lmre
Nagy, e o caos era enorme, e a violencia e a guerra seguían, e
os occidentais protestaban iradamente, e vacilaban, e non sabían
se tamén intervir ou non...
Anselmo e Artemio colleron,
primeiro de nada, unha emisora alemana.
-¿Non sabes o que lle pasou ao
Abominable? -preguntoulle o primeiro ao segundo.
-Non.
-Xa estarás enteirado de que
tamén alugou unha radio para se facilitar a aprendizaxe do
inglés.
-Si.
-Ben, pois o outro día entrei eu a
velo e atopeino todo el pegado á radio; tiña unha orella pegada
materialmente á radio; víase o moito que se esforzaba para se
manter atento ao que dicían. Nin sequera ao saúdo me contestou,
de tanto como atendía. Eu tiven que quedar de pé, no medio do
cuarto, e agardar a que fixese caso de min. Ao cabo, tórnase
cara a min e dime que estaba moi contento, porque xa ía
etendendo o inglés e collía case todas as palabras...
-¡Collería! -exclamou Artemio.
-Non, pero o mellor do caso é que
non era inglés: estaba escoitando, sen sabelo, unha emisora
alemana.
Comentaron tamén, divertidos, o
cabreo constante do Abominable polo que consideraba a mala uva
dos ingleses, que se poñía de manifesto, segundo el,
idiomaticamente mesmo en casos como o seguinte: en vez de
pedirlles, cando un non tiña mistos, lume, fire, para acender un
pito, había que pedirlles unha luz, a light. ¿Non eran ganas de
foder aos estranxeiros?
Achábanse argallando na radio
cando Xesús os chamou para comer. Como estaban famentos, foron
correndo.
Xa tiñan nos pratos a verdura e a
carne. Xesús queixouse de novo da escasez de comida. Anselmo e
Artemio aseguráronlle falsamente que lles abondaba ben. Ambos
tiñan unhas importunas ganas de rir, pero reprimíanas, porque,
como coñecían a Xesús, non confiaban en que encaixase ben as
risas. Polo xeral, Xesús, burlón el mesmo, amigo das bromas,
aturaba sen dificultade as burlas e bromas que a costa del se
fixesen, pero tiña certas debilidades, certas fraquezas, que era
conveniente tratar con coidado, porque, se se sentía ferido
nelas, podía reaccionar don xeito antipático, mesmo
violentamente. Unha destas fraquezas, a principal quizais, era o
seu avó ex-ministro da monarquía. Ser neto de tal personaxe
constituía para Xesús un timbre de gloria ao que de ningún
modo quería renunciar e constituía tamén unha causa frecuente
de se poñer a mal con amistades ás veces íntimas -Xesús
doadamente intimaba. Non había moitos días, houbera pegarse cun
amigo andaluz que ousara declarar que o padriño del, tamén
ex-ministro da monarquía, fora máis importante que o avó de
Xesús.
-¿A tí qué te parece? ¿ Tú
crees que se pueden ni siquiera comparar? -preguntaba Xesús
indignado, case chorando de rabia, ao referir o caso aos demais.
Era preciso contestarlle que non,
que non se podían nin comparar, co que adquiría Xesús máis
carraxe, máis indignación, e alcuñaba con crudeza maior ao
insensato responsable de os teren comparado.
Mais, inversamente, un medio seguro
de gañar a simpatía, o cariño todo de Xesús, era o lle
preguntar, ao serlle presentado a un con mención do primeiro
apelido:
-¿Ti es descendente de ... ? (nos
puntos suspensivos, o nome do ex-ministro).
Ao que con tal pregunta o saúdase,
Xesús, polo de pronto, a primeira cualidade que lle atribuía
-sen dúbida, con toda a razón- era unha cultura fóra do
común.
O mesmo Xesús decatábase do
apaixonado ofuscamento, impropio dos seus trinta e tantos anos,
que del se apoderaba ao tratar de algo co avó relacionado. E
humildemente recoñecia que el non era nada, nin tiña valor
ningún, e que polo avó era polo único que podía sentirse
orgulloso.
Total, que cando o atacaban
"por ese lado", aínda que fose con razón, non podía
conterse, confesaba Xesús.
Pois ben, logo dun pretérito
aventureiro e cheo de irregularidades, Xesús embarcárase, pola
forza das circunstancias, nunha penosa vida de traballo
metódico. Comprendíase que
gustase de descubrir nel mesmo capacidades, habilidades ata
entón soterradas, polas que merecera unha paga, fose apto para
un traballo útil calquera e, en resume, non se vira condenado a
se ter para sempre por un parásito. Nos momentos aqueles,
dediante de Anselmo e Artemio, quizais quería Xesús quedar ben
como cociñeiro e como anfitrión, ao mellor sen se o ter
claramente proposto. Polo cal, nin en broma sería prudente
sacarlle reparos a nada, nin sequera á comida considerada
cuantitativamente, xa que se corría o perigo de ferilo nunha das
súas fraquezas. Artemio e mais Anselmo, donos os dous dun rico
anecdotario do trato con Xesús, louvábano todo. Só mentalmente
se queixaban de que verdadeiramente a comida fose tan escasa. E
se, debido á seriedade ceremoniosa de Xesús, tiñan uns
importunos desexos de rir, non ousaban satisfacelos, como se
dixo, por causa de aquel enredoso e sutil conxunto de factores.
Comeron con velocidade, máis ben
en silencio. Xesús contou con tódolos pormenores como cociñara
o segundo prato -unha especie de roast beef-, e Artemio e Anselmo
escoitábano aparentando moita curiosidade. O que máis Xesús
valoraba era unha ocorrencia persoal coa que
"perfeccionara" a receita do libro de cociña da
marquesa de Parabere, que era a biblia gastronómica de Xesús.
Esta ocorrencia consistía en
deixar o roast beef moito tempo refrescándose, así quedaba
mellor; xa o comprobara el outras veces.
Artemio estaba lixeiramente inquedo
pola posibilidade de que, de súpeto, aparecese a xenerala, ou
calquera outra persoa da familia -o fillo por exemplo- e os
sorprendese aos tres alí, usufructuando tan campantes o comedor.
As consecuencias, despois de todo, quen había de pagalas era
Xesús. De tódolos xeitos, pensar no perigo aquel era
fascinante.
-Figúrate que nestes momentos
chamen a porta, vaias abrir, e tropeces coa xenerala. ¿Que
facías? -preguntoulle Artemio a Xesús.
Paradoxicamente, Xesús era o máis
indiferente a hipótese aquela.
A xenerala estaba en Brighton. O
único que podería vir sería, en todo caso, o fillo.
-Pero no creo que venga -opinou
Xesús.
-Ao mellor colleu unha cogorza e
dalle por vir -dixo Anselmo.
Porque Harry, o fillo da xenerala,
adoitaba collelas boas.
Soóu, á final da comida, un
ruído semellante ao do timbre. Xesús, por se acaso, foi abrir a
porta, pero non chamaba ninguén.
Despois de comer, Artemio e Anselmo
axudaron a Xesús -que agora non se opuxo- a recoller a mesa e
lavar pratos, vasos e cubertos.
-Os tres estamos prácticos -dixo
Anselmo.
Pois, efectivamente, os tres
lavaran pratos, tazas e vasos en cafeterías, restaurants e
hoteis; é dicir, foran os tres, para ir tirando, profesionais do
washing up. Anselmo érao aínda, nun hotel de primeira de
Mayfair. Lavaba recipientes de líquidos -vasos e cuncas
variados- e máis de sólidos doados de liquidar -pratos para a
manteiga.
Xesús dixo que o que sentía el
era ter cambiado de traballo. Porque o washing up era o mellor de
todos. E agregou, irónico:
-Es un trabajo de príncipes
indios, macho.
-É completamente certo -dixo
Artemio, que se fixera camareiro-. Dos tres que aquí estamos, o
único que ten un bo traballo é Anselmo, dende logo.
Anselmo non o negaba. O traballo
del era evidentemente cómodo, en comparanza con outros moitos.
Os primeiros días, así e todo, por falta de costume,
parecéralle duro. Corrían, por outra parte, as máis abafantes
xornadas do verán, e no cuarto aquel do fregadeiro, tan pequeno,
namais cun ventanuco aberto a un patio no concernente á
ventilación, e tendo que facer uso dunha auga que de tan quente
fumegaba, asábase un, principalmente das tres ás catro da
tarde. Ademais, viñan os axudantes de camareiros -que eran
italianos, gregos e españois-, por exemplo, con trinta e tantas
cuncas de té e de café e copas en número semellante, e aínda
ben non se emprincipiara con elas cando, de súpeto, traían unha
nova remesa, e logo outra, e logo outra máis, ata non quedar
espacio baleiro once pousar nada; horas había, na xornada da
mañá, cando chegaba ao cumio o movemento do comedor, nas que
tanto se amontoaba o traballo, que imposible parecía dalo
rematado.
O máis noxento eran os pequenos
pratos da manteiga, pois estaban cheos de restos que había que
derretelos, e as tazas con manchas vermellas de pintura dos
labios.
Entre a xornada da mañá e a da
tarde, contaba con dúas horas de descanso. Adoitaba pasalas
deitado na herba perennemente nova de Hyde Park -do que estaba
preto o hotel- , repouso cobizado despois da longa mañá
atarefada. Tiña que oír decote o concerto, non moi atractivo,
de algunha banda militar que acampaba nos arredores. Á final, os
maxestuosos compases do God Save the Queen, que coroaban
o concerto, obrigábanos -moralmente-, a el e aos demais
circunstantes, a se poñeren de pé.
Ninguén estaba libre dos malos
tempos da aprendizaxe. Por aquela época, home tan duro e estoico
como El Abominable, acabado tamén de ingresar no washing up dun
hotel, andaba escangallado e confesaba que soñaba tódalas
noites con pratos, con montons e máis montons de pratos, e non
daba dormido a gusto, era como se proseguise no leito o traballo
do día, e como tiña que marchar para este antes das sete da
mañá, non podía coa alma.
Mais non tardaba en mellorar a
situación. Peor era a pintura de brocha gorda. Logo afacíase un
ao traballo, adquiría rapidez e habelencia, discorría mañas
útiles, perdía o medo a que os obxectos non quedasen limpos de
todo.
Anselmo tíñase xa por
laboralmente feliz. Certo que as mañás eran traballosas, pero,
en cambio, polas tardes, pasaba horas enteiras de lecer; soamente
de cando en cando baixaban unha bandexa. Había, si, o party dos
venres. Os venres celebraban no hotel un party numerosos xudeus
relacionados non sabía Anselmo por qué tipo de vencellos,
ademáis do racial. Cubríanse cos seus solideos -de papel- e
entoaban cantos relixiosos hebraicos. Debido ao party este, o
traballo no fregadeiro facíase máis intenso que nunca e duraba
ata as doce da noite ou máis; gracias que non recaía todo sobre
Anselmo, senón que a este botáballe unha man o vello Peter, un
simpático neozelandés, veciño e bo coñecedor dos recantos de
Soho. Ademais, o party non carecía de compensacións, porque
sempre quedaban botellas aínda case cheas de whisky e de
xinebra, pasteis, larpeiradas como caviar ou salmón. E por moito
que o traballo fose, nunca faltaban ocos, máis ou menos
provocados, para disfrutar de todo aquilo. Á final, Peter, case
sempre, en arroutadas producidas polo whisky, a xinebra e o
champagne, maldicía, cheo de cega ira, de toda a orde social, e
adicábase a esnaquizar contra o chan copas, exemplares de aquela
inmensa colección de copas finas. Non se notaba o destrago,
porque había que contar cunha porcentaxe alta de copas rotas
polos azares do uso, copas que regularmente se ían repoñendo.
Mais Peter non era nada en
comparanza con outros -cun camarero toledano, por exemplo,
fanaticamente antisemita, non se sabia porqué, que cuspía nas
cubas do cap preparadas para o party.
-OYE, PÁJARO -así era como lle
chamaba Xesús a Artemio, non sen fundamento, porque a súa cara
tiña algo de paxaro-, te vendo dos corbatas.
-¿Que me vendes dúas cravatas?
¿Que pasa, que compraches unha nova remesa de cravatas e non tes
xa onde metelas? Pois non creas -dixo Artemio-, que unha cravata
mal non me viría.
E a Anselmo ofertoulle unha
chaqueta.
-Ao mellor cómprocha. Podemos ir
vela.
Seguidamente, Xesús informounos de
que acordara comprar un abrigo de pel de camelo a un donostiarra
rico -Anselmo pensou en Josemi- que llo deixaba en bo precio. O
que máis fondamente marcado quedara en Xesús do seu pasado
máis ou menos señorito, era unha preocupación invencible por
vestir ben: traxes, zapatos, calcetins, cravatas, levábanlle,
como xa se sabe, os aforros todos.
Así que remataron de lavar e de
colocalo todo debidamente, subiron os tres amigos ao cuarto de
Xesús, a ver as prendas que este vendía. Artemio namais lle
quería comprar unha cravata, pero Xesús teimaba en venderlle as
dúas. Ao cabo, comproullas tras dunha rebaixa do prezo. Anselmo,
polo contrario, non comprou a chaqueta porque, principalmente a
xuizo de Artemio, non lle acaía ben.
-Oíches -dixo logo Artemio-, o
cuarto este éche igual có que tiña na miña casa a criada.
¿Ti daste de conta, Xesús, do baixo que caíches?
E era, verdadeiramente, un cuarto
de criada -pequeno, cun triste lavabo e a maleta embaixo da cama.
Replicoulles Xesús que máis baixo
caeran eles: el, polo menos, tiña unha habitación exclusiva
para el.
Tornaron ao living-room.
Sentáronse comodamente, acenderon a radio e fumaron.
-Bueno, Xesús, ¿non nos falas
hoxe da rapaza? -dixo Artemio, cun sorriso mal disimulado.
Dous días atrás, mandáralle unha
carta, contou Xesús. Un ultimatum. Explicándolle claramente
que, de non recibir unha carta dela por semana, rompería as
relacions.
-Yo soy así, macho. Enérgico.
Eran xa innumerables os días que
pasara sen recibir carta da noiva. A pesar de todo, a
intranquilidade de Xesús, en vez de medrar, dismunuíra
paradoxicamente.
-Pero, ¿vas casar ou non?
-preguntoulle Artemio.
E Xesús aseguroulles que estaba
disposto a casar. Repetiu os argumentos de sempre. Ao primeiro
vivirían apretados, anque, se traballaban os dous, gañarían
abondo para se defenderen. Mais cando transcorresen os catro anos
fixados, segundo el dicía, pola lei, e lle concedesen permiso
xeral de traballo, entón nin por un enxeñeiro español se
cambiaría. Ben doado lle sería ter un emprego, por exemplo,
nunha axencia de viaxes, porque o lóxico era pensar que para
entón falase xa perfectamente o inglés, e as axencias
precisaban de persoal que soubera inglés e español, como
consecuencia da cada vez máis densa corrente turística dos
británicos a España; sen esquecer, ademais, que el se
desenvolvía ben tamén en francés -Xesús vivía na falsa
crencia de que sabia francés-, polo que era case trilingüe.
Artemio e Anselmo escoitárono
aparentando unha vez máis absoluta seriedade, anque de algúns
involuntarios e súpetos movementos dos labios de Artemio
podíase deducir o esforzo que a este lle costaba aparentala.
Se ela estaba disposta, el non
dubidaría en casarse, afirmou Xesús, contando por unha vez coa
vontade dela.
Fixo unha pausa e, cambiando
enteiramente de ton, pousado agora na cruel realidade, dixo
humorístico:
-Lo malo es que no me escribe,
macho.
-Ao mellor enteirouse de que a
traicionaches -dixo Artemio.
¿Que a traicionara?, preguntou
Xesús. ¿Cando?
-Con Mercedes.
Cun xesto de noxo, pediulle Xesús
a Artemio que a "esa" nin sequera a nomease.
-¿Que era o que tiña? -preguntou
Artemio.
-Tiña amok, ¿non era? -dixo
Anselmo.
Era o que máis o amolaba, declarou
Xesús.
A fulana -Mercedes-, seguiu
dicindo, quería deixalo apampado, usando palabras moi cultas.
Ademais, falaba de literatura, de filosofía, de política. A
Xesús, ao primeiro, engaiolárao, fixéralle crer que ela era
unha rapaza moi lida. Menos mal que pouco a pouco fora
decatándose da verdade.
E cando ela lle comunicou que o que
lle pasaba era que tiña amok, respondeulle Xesús secamente que
non dixese tonterías. ¿Non era unha tontería empregar esas
palabras?, preguntolle Xesús a Anselmo. O único que ela
pretendía era presumir de lecturas.
-Pero, Xesús, tes que recoñocelo,
ao principio quedaches impresionado. E aínda chegaches a te
namorar... -dixo Artemio.
-¿ Yo? -asombrouse Xesús, como se
non lle collese na cabeza que Artemio pensara aquilo (e sen ter
presente que Artemio o que quería era tomarlle o pelo un pouco).
De tódolos xeitos, o que Artemio
dicía era certo. Ao coñecela, quedara Xesús abraiado por
Mercedes e o abraio, insensiblemente, fora tinxíndose de tons
sentimentais -ata o punto de que, inconscientemente, pospuxera
nun segundo plano a lembranza da súa lonxana moza.
Rememoraba Anselmo a noite en que
Xesús lle contara que coñecera a unha madrileña moi culta. Non
é que fose moi guapa, dicía Xesús, pero pasábase ben con ela.
Cando falaba ela, sentía Xesús un complexo de analfabeto.
Xesús tomáballe o pelo e ela
incomodábase. Nomeáballe Mercedes, por exemplo, a Bernard Shaw
e Xesús comentaba que a Bernard Shaw llo presentaran a el en
Madrid.
-Era fiscal de la Audiencia de
Valladolid, ¿no?
E Mercedes reaccionaba toda
indignada repetíndolle a Xesús que era un inculto.
E seguidamente, como se acabase de
descubrila, defendera Xesús a teoría de que máis valía unha
rapaza que, se ben fisicamente non moi perfecta, tivese feitizo
pola simpatía e pola intelixencia, que unha rapaza guapa, pero
imbécil.
Anselmo estivera días máis tarde
con Mercedes, que falara, sen vir a conto, de metafísica. Era
enfermeira, pero, segundo dixo, interesábanlle, por riba de
todo, os problemas filosóficos. Tamén dixo que marchara de
Madrid, non sabia ben porqué, e que algo chamaba por ela en
Londres, non sabía ben o qué. Logo, aconteceu un feito
sorprendente. Mercedes, Xesús e Anselmo, incorrendo estes dous
nun verdadeiro dispendio, entraron nun pub de Chelsea para tomar
unhas copas de coñac. E Mercedes, falangueira e leda ata o intre
aquel, inmediatamente despois de rematar a segunda copa, púxose
a chorar, perante o mudo asombro do correcto e flemático
público circundante.
Preguntábanlle que lle pasaba,
porqué choraba, e ela namais contestaba que non era nada. Mesmo,
para festexar algún chiste de Xesús, pretendeuse rir no medio
do choro.
Cando volvían de deixala na casa,
Xesús e Anselmo comentaban a conducta de Mercedes e facían
hipóteses diversas. Xesús sostiña que Mercedes era unha rapaza
moi sensible.
Por máis de dúas semanas, pasara
Xesús tódolas súas horas de lecer con ela. Mais logo
emprincipiaron a nacer desavinzas entre os dous. E emprincipiou
Xesús a falar de Mercedes, non admirado como ao primeiro, senón
preocupado polos problemas que lle surxían, polo porvir escuro
que lle ventaba, polos asuntos cada vez máis difíciles que
tiña que lle axudar a resolver. Traballaba ela de cociñeira
cunha familia á que refugou servir por máis tempo, entre outros
motivos debido a que, segundo ela, o cabeza de familia fixéralle
propostas cínicas. En vista de todo isto, Xesús acordou levala
transitoriamente á mesma casa na que vivía o seu compañeiro El
Diablo (Aurelio Sánchez Atienza), onde pararía en canto que non
atopase outro traballo. Como de aquela Mercedes e Xesús víanse
xa menos, este tardara en saber que sufrira Mercedes unha
hemorraxia seria.
Non lle deron a Xesús a noticia
esta de maneira precisa. O caso é que nel prenderon as máis
tremendas sospeitas. Varios días andou cegado por un desexo de
vinganza; quería matar ao Diablo, que, segundo el, era o
culpable de todo. Segundo a teoría de Xesús, aquela hemorraxia
era consecuencia de lle ter o Diablo aconsellado a outro
español, camareiro de oficio, residente tamén na casa aquela, e
chamado Fernando, que abusase de Mercedes. Tal era a disparatada
hipótese de Xesús. E o propósito do Diablo, ao se comportar
tan criminalmente, non era outro que se mofar de Xesús. Todo por
resentimento, porque Aurelio non esquecía as victorias galantes
de Xesús, especialmente a victoria cunha artista da que Aurelio
estaba totalmente namorado, e tan extraordinaria, que en Madrid a
coñecian polo nome de La Venus.
Foi a sorte que, denantes de levar
a cabo a vinganza, atopou Xesús de casualidade a Rosa,
compañeira -máis ben forzosa- do Diablo. E resulta que Rosa
estaba indignada contra Mercedes. Porque dicía que Mercedes era
unha inmoral, que a tódolos homes lles aseguraba que eran os
únicos que podían salvala e que, se non a salvaban, que tería
que se quitar a vida, e os seducía... Así seducira ao pobre
Fernando. Tocante á hemorraxia, non lles dera o médico
diagnóstico claro ningún.
Dende tales informes -despois
amplificados- operouse un cambio radical en Xesús. Do
aborrecemento de Aurelio, pasou ao aborrecemento de Mercedes.
Pasou Mercedes a ser para el como unha víbora; non quería nunca
máis tropezar con ela, cunha muller de carácter tan falso e
brando.
E o que máis lle doía era pensar
que por culpa da idiota aquela houbera enfrontarse con Aurelio
que, despois de todo, era un bo amigo.
-Ti quedaches impresionado e
chegaches a te namorar...
Xesús revoltábase en contra de
tales afirmacións, que tan verdadeiras eran. Anselmo estaba
vendo a Xesús nos dous intres: Primeiro, aquela noite cando todo
eran louvanzas para a madrileña que acababa de coñecer, tan
culta e interesante. Segundo: Pensar que pola idiota aquela et
cetera.
-¿E Fernando? -preguntou Anselmo.
Dixo Xesús que había moito que
non o vira.
Dáballe lástima, afirmou Xesús.
Fernando era un pobre infeliz e non sabía como ceibarse de
Mercedes.
Efectivamente, Fernando era un
formal pai de familia que viñera traballar a Londres por ver de
xuntar algunhas libras. Así e todo, tamén Xesús alcuñárao
cos nomes peores, nos días en que o tiña por cómplice do crime
do Diablo.
Así era Xesús de vertolán. Certo
que nunca viraba gratuitamente, sen algún fundamento, por leve
que fose. O incomprensible era que seguira entregándose tan por
enteiro a calquera descoñecido que lle caera simpático, para
logo, se cadra aos poucos dias, ao se sentir decepcionado,
manifestar asombros tan dolorosos e inocentes. Certo que tampouco
escaseaba Xesús de amigos fixos, seguros, nin de outro tipo de
amistades, como a do Diablo, moi accidentadas, cheas de
viravoltas, pero tamén perennes no fondo.
E, volvendo a Mercedes, sacara
Xesús a conclusión de que era unha inculta, de que non sabía
nada de nada; estaba xa totalmente convencido de isto.
O que lle pasaba era que en Madrid,
no hospital en que estaba, oíra falar aos médicos do amok e de
Bernard Shaw, e logo repetíao todo, presumindo de culta. Ela, en
Madrid, andaba sempre cos médicos, afirmaba Xesús. Ela mesma
dixéralle que moitas noites saía con eles, a cear por aí
adiante.
Agora ben, dunha rapaza que en
Madrid saía a cear con uns e con outros non se podía agardar
nada bo; non era como en Londres, onde había outros costumes.
Mercedes marchara de Madrid fuxindo
da vergoña de alí ter un fillo natural. O pai sería un
calquera dos médicos cos que andaba. Só por este camiño podía
ter algunha lóxica a hemorraxia -que non había que descartar
que fora provocada. Tales eran as derradeiras hipóteses das que
Xesús quería convencerse e convencer aos demais.
En fin, ¿como ía el a traicionar
á súa noiva por causa dunha fulana como Mercedes?,
preguntoulles Xesús retoricamete aos seus convidados.
LOGO CANSARON, Artemio, Xesús e
Anselmo, de estar sentados. Despois duns minutos de silencio
adormecido, Xesús confesou sen circunloquios, e como se esta
confesión non tivese nada que ver co fracaso da súa comida, que
tiña fame.
-Eu tamén -dixo Anselmo.
-E eu -dixo Artemio.
-Podemos dar unha volta e tomar
algo por aí -propuxo Anselmo.
Os outros acolleron ben a idea
esta. Ademais estaban emprincipiando a revoar ao derredor de
Xesús as fantasmas dos xenerais. Ata o dia seguinte, luns, non
pensaban volver, segundo dixeran. Mais, cavilaba Xesús agora, se
unha circunstancia calquera os tivera obrigado a adiantar a
volta, entón, por cada minuto que transcorrera, intensificábase
o perigo de que, supetamente, aparecesen.
Os tres amigos subiron por segunda
vez ao cuarto de Xesús, que quería prepararse para saír.
Mentres remataba o nó da súa
cravata, anunciou Xesús que estaba resolto a mercar o abrigo de
pel de camelo.
Anselmo e Artemio estaban medio
deitados na cama de Xesús, ou sexa: cos pés no chan e as
calugas apoiadas contra a parede lindante coa cama. Artemio,
rindo, dixo que Xesús, tan preocupado polo abrigo de pel de
camelo, era como unha señora -como unha señora que vai facer un
vestido novo e a tódalas amigas lles pregunta:
-¿Que che parece? ¿Fareino coa
falda plisada? ¿Fareino con petos ou non? ¿Gústache a color
que che digo?
-Calla, Pájaro -interrompeuno
Xesús-. Yo soy un caballero y tengo que vestir como un
caballero.
E pronunciaba "caballero"
con énfase irónico.