O móbil criador
de Castelao |
O que admira, en
primeiro termo, na contemplación e exame da obra de Castelao é a sua
variedade e complementariedade. É, con efeito, a sua, unha obra
proteica que encaixa en recipientes públicos e artísticos moi diversos
e que, en primeira instáncia, resulta analisábel segmentadamente,
separadamente. Asi, falamos do Castelao humorista, caricaturista,
debuxante, ilustrador, pintor, narrador, ensaísta, articulista,
dramaturgo, pensador e criador de doutrina política, activista e
político en exercício..., e cada unha das faces do poliedro admitiria
consideración autónoma. Nesta primeira abordaxe, teríamos que nos
precaver do preconceito reducionista ou, ainda, da tendéncia á
minusvaloración, segundo a cal o noso autor non "brillaria"
con luz própria en nengun dos campos traballados. Se, seguíndomos o
consello do vello barbeiro profundador, entrarmos nun círculo concéntrico
máis interno, descobriremos a solidariedade estrutural entre partes, a
intertextualidade, as recorréncias máis frecuentes, os leit-motiv
que dan unidade e reforzan a trama interior dun conxunto de pezas
encaixábeis. E, enfin, se quixermos adiantar unha tese explicativa,
chegaremos á conclusión de que todas as pezas que integran o conxunto
dependen da mesma forza motriz, que as determina e sen a cal non terian
sentido. Revela-se-nos, asi, unha obra profundamente unitária,
atravesada de múltiplas isotopias, que cobran o seu sentido mercé a idéntico
impulso e que cumprirá analisar non como pezas isoladas senón como
partes dun cosmos ordenado e correlacionado no seu interior.
Ora, debemos engadir axiña que non estamos a
retratar un intelectual, un artista, tout court, senón unha
personalidade pública na cal dous domínios superestruturais se unen
estreitamente, movidos pola mesma alavanca: o domínio da arte
plástica e literária e o domínio da actividade política, como
representante maior do nacionalismo da primeira metade deste século.
Biograficamente, Castelao responde a un padrón que
xa na década dos setenta don Ramón Otero Pedraio aplicaba aos protagonistas da sua
xeración: "... naquel intre, cando tan poucas cousas tiñamos,
había que facelo todo: viaxar, botar discursos, escribir nos xornais,
estudar xeografía, etnoloxía, historia da nosa terra, que estaba sin
escribir. O que non se podía era estar calados e quedos porque o tempo,
xa daquela, loitaba contra de nós"(1). O noso autor fai ben certa,
con efeito, a parábola evanxélica que pondera o traballo e o afán dos
sirventes que empregaron e fixeron medrar os talentos entregados polo
amo. Representa a antítese do retrato do ocioso, do intelectual
especulativo, do dilettante..., a que Castelao se refere no
"Adro" de Sempre en Galiza, composto durante o seu desterro en
Badajoz, en 1935:
"Disque algúns pasan a vida
ensumidos nas Bibliotecas, para meteren no almacén da memoria todo
canto se leva escrito, e que se un incendio queimase os seus libros
serían capaces de reproducilos. Disque viven fora do noso mundo e que cando morran
debemos choralos, porque son sabios.
Disque algúns saben todo canto se publica en francés, inglés,
alemán, ruso..., e ainda que nos seus miolos non naceu endexamais a
branca fror d-un pensamento orixinal, saben catar as obras alleas e
censurar as que se producen no país. Disque tolean por faceren luz na
escuridade, e que cando morran debemos choralos, porque son mestres.
Disque algúns afondan tanto nos problemas do esprito que non lles
chegaría unha vida para dar dictamen, e que nin con dúas vidas de
profundación se decidirían a escrebir un libro.
Disque estudan e cavilan en silenzo, e que o día que morran debemos
choralos, porque son pensadores.
Disque algúns coñecen tan ben os arregueixos labregos, e a maneira de
curalos, que o dia que falen haberá fartura nos agros.
Disque a modestia non lles deixa abrir a boca e que cando morran debemos
choralos, porque son téinicos.
Ainda queda moita fina caste de intelectuaes, dos que a xente di que
debemos facer pranto cando morran; mais eu quixera mellor homes de
aición, que loitasen polo engrandecemento da nosa Terra sen medo ao
fracaso, nin â censura, nin tansiquera âs pedradas. Porque hai que
loitar e crear, e non imos perder a vida metidos nas tripas dos
problemas." (2)
|
O mesmo que recolle, en síntese
artística, a estampa de Cousas da vida que amosa o diálogo entre o
mozo estudante e o vello sagaz: "Eu estudio pra vos redimir",
di o primeiro, petulante e superior
"¿E o que escribéu os libros
tamén estudiou nos libros?", retruca o segundo, paradoxal, sabedor
de que a exceléncia está na conxunción de
coñecimento empírico e
filosofia respeitosa deste coñecimento.
É, pois, a própria explicitación de Castelao ("hai que loitar e
crear", como acabamos de ver na citación anterior) a que nos
autoriza a desestimar certas versións da sua personalidade que no-lo
oferecen como un idealista, un soñador, un utópico ou, ainda, como
unha sorte de membro dunha ONG (se o anacronismo valese)
voluntariosamente empeñado en moralizar o país, homilias mediante...
Nada máis lonxe, na sua traxectória, da tipoloxia do soñador
pondaliano (se este estereotipo o quixermos referir a un ilustre
antecesor); nada máis distante da utopia, entendida etimoloxicamente (o
que non ten lugar): "Era un ilusionado, pro estaba moi lonxe de
sere un iluso", afirma quen ben o coñeceu, Eduardo Blanco Amor (3).
Toda a sua vida é explicábel mesmamente pola ánsia e a tensión de
converter en realidade certa o desexo de dotar á Galiza da
representación adecuada á sua humanidade, á sua produción, por lle
facer ocupar o lugar merecido no mundo, por dignificá-la cara adentro e
cara afora.
Esta marca profunda da sua personalidade e da sua proxección está
intimamente ligada á escolla do suxeito épico, que non é outro que o
próprio povo galego, através de metonímias significativas: as
mulleres populares; os labregos; os mariñeiros; os emigrantes; os cegos;
os nenos; os desposuídos... Naturalmente, este "anverso" da
moeda vai ter o seu reverso nos caciques; nos funcionários-capataces da
alienación e da explotación; nos asimilados; nos parasitos; nos
políticos corruptos: tese e antítese dun país, amostradas sen
idealización nen idilización, sempre baixo capa dun humanismo
comprensivo, lubricado de lirismo, de ironia ou de humorismo intelixente
e despertador. Será ben, por isto, sintetizar con estas palabras de
Carvalho Calero a raiz da sua personalidade literária:
"Castelao, como Rosalía, crióuse
antre campesinos ou mariñeiros, e o feito de que ambos escritores
viviran nun ambiente familiar de maior folgura económica que os
paisanos máis pobres, non nos autoriza a consideralos membros dunha
clase social allea á xente de traballo. En todo caso, eles foron os
dous grandes descobridores da dignidade do labrador galego. Castelao non
necesita caracterizarse de poeta social para cantar ao home do pobo.
Como Rosalía, síntese un co pobo, e de xeito tan natural, que non se
lle pasa polas mentes xustificar doutrinalmente o que é nel unha
vivencia necesaria. Tampouco se cree obrigado a idealizar ao labrador,
como os políticos demagóxicos que percuran congraciarse coas masas.
Castelao descrebe ao labrego como se el mesmo fora un individuo da
propria unidade popular á que aquél pertece; mais non finxindo unha
tosquedade que o aprosime ao campesino, senón empregando con elegante e
cordial naturalidade a súa cultura e o seu talento para trazar unha
imaxe tan realista como cariñosa do modelo que ten diante dos ollos.
Tal modelo é interpretado cunha seguridade que permite ao artista
refrexar sin mixiricos as sombras que no modelo descobre. Mais en
conxunto, o campesino ou o mariñeiro de Castelao, aínda que non se pode
decir que esté idealizado, resulta xustificado ou espricado nos seus
defeitos, que non soen ser chatas individuáis, senón formas de
conducta social determinadas polo seu entorno. O home do pobo, tal como
o ve Castelao, vive en perpetua tensión, sempre a temer que as forzas
da natureza ou os dirixentes da sociedade á que pertece arruinen a
precaria situación en que se desenvolve e na que apenas logra manter a
cabeza a frote. De aquí a súa retranca e a súa cautela, a súa
perífrase, a súa inibición, a súa astrucia, a súa desconfianza. O
mariñeiro é máis
lizgairo e activo, máis aberto e súpeto; pero tamén está condicionado
por un fado caprichoso e unhas circunstancias miazosas. Castelao ten
trazado o poema da vida popular do seu tempo, e pode decirse que ningún
aspecto esencial da mesma ten escapado á súa atención. Unha
infinita compaixón ou solidariedade con todos os que sofren
emigrantes, cegos ou son débiles
mulleres, nenos, espresada cun
lirismo nobremente refreado polo humor, permitíu ao noso artista
perfilar as liñas mestras dunha epopeia do polo galego profundamente
verdadeira e emocionante." (4)
|
Coa sua proverbial clarividéncia e
cautela axiolóxica, o recordado profesor atina a definir a cifra
compositiva de Castelao: a epopeia dun povo necesitado antes de máis nada,
de anagnórise; de signos públicos de representación, de espellos
fieis, non cóncavos nen convexos. Xulgamos que só por aqui se pode
entender o populismo de Castelao, non como concesión paternalista ou demagóxica, senón como consecuéncia dunha
necesidade, que nace da
própria base material e social e se eleva a virtude artística e cívica.
Máis unha vez, é o próprio autor o que confirma, explicitamente, tal
dependéncia: "Eu non cultivei xamais a arte pola arte. A arte para
min non foi máis que un medio de expresión. Con el, a lápiz ou a pluma,
só quixen ser un intérprete fiel do meu povo. Debuxei sempre en galego,
escrebin sempre en galego, e se tirades o que hai de galego e de humano
na miña obra, non ficaria nada dela."
Castelao, escritor profisional |
A contundéncia das frases lapidárias
que todos utilizamos como síntese expresiva dunha definición
complexa encerra o perigo de as descontextualizar do momento e do meio
en que foron proferidas ou escritas. A que acabamos de citar cobra o seu
sentido pleno no contexto do discurso que Castelao pronunciou na
multitudinária homenaxe que se lle ofereceu, en Buenos Aires, após a
publicación, en 1944, do seu Sempre en Galiza. É un discurso para os
de dentro (a colectividade galega emigrada ou exiliada) e para os de
fóra (representacións políticas da República española, bascos,
cataláns, arxentinos...), e, talvez, a mellor condensación
autobiográfica e sociopolítica que temos do autor (vid. reprodución
íntegra do mesmo en Apéndice). Atendéndomos a esa contextualización
necesária, non asoma, na idea de Castelao, rebaixa nen minusvaloración
da arte plástica ou literária: si aclaración, no seu caso, da
etioloxia e da teleoloxia que as provoca e as dirixe. É, portanto, o
próprio autor o que estabelece unha relación dialéctica entre arte e
política, entre sentimentos, moral e ideoloxia, e, enfin, o que se
autodefine rectilineamente ao servizo do obxectivo de soerguer o país e
conquistar os seus direitos colectivos e políticos. Neste continuum
vital e laboral, nesta trama, cabe a obra literária de Castelao.
Se o reputamos escritor profisional non é porque pudese ou quixese
viver das suas publicacións, senón porque foi escritor vocacional,
perseverante e experto. Expliquemos os adxectivos. Castelao, con efeito,
foi escritor temperán, case ao mesmo tempo que artista gráfico ou
pintor (de 1909 data o seu primeiro relato, "O segredo",
publicado dentro de Retrincos, en 1934) e seguiu-no sendo durante toda a
sua vida, até en momentos ben dramáticos da sua existéncia,
tanto persoais, pola ameaza permanente de cegueira, canto políticos,
por mor das traxédias bélicas, da descomposición das institucións
republicanas, do comportamento cínico das democrácias occidentais ou
do desafecto dos galeguistas do interior. Da sua continuidade dá idea
non só o catálogo da obra de criación literária, que a seguir
enunciaremos, senón a sua preocupación por dar cabo ao traballo
emprendido, como explica no prólogo, titulado "Ao marxe da
farsa", que encabeza Os vellos non deben de namorarse, onde informa
do remate desexado a unha obra que se comezara a xestar en Pontevedra no
ano 1931: "Os trafegos que me impuxo a causa política non me deron
lecer para outras angueiras, e as conseguintes loitas que axiña sobreviñeron nin tansiquera me
permitian tecer ilusións. De por parte
xurdeu a guerra civil, cuios dramas e traxedias auténticas non
consentían asistir a dramas e traxedias imaxinadas, e menos a
pasatempos que sóio se conciben en épocas de paz. Tivo que ser agora
na triste folganza que me impón o desterro cando dispuxen de tempo
para comprir o meu vello e íntimo compromiso". Tal prólogo (que
hoxe coñecemos polo achado do manuscrito definitivo a que accedeu, en
Chile, Carlos Valle, Director do Museu de Pontevedra) datado en Nova
Iorque, en 1939, dá fe desta persisténcia ou perseveranza de Castelao
como escritor, neste caso na factura dunha obra inteiramente orixinal,
cal é o teatro, da que, á altura, desconecia inteiramente as
posibilidades de representación (e, mesmo, de publicación impresa, que
non se materializa até o ano 1953).
En terceiro lugar, ao igual que a língua é "traballo
experto", tamén a literatura, no nível superestrutural e con
características autónomas. Castelao, por aqui, é escritor experto,
quer dicer, escritor criador (e non simplesmente utilitário), con todos
os atributos (selección significativa; vontade de estilo; composición;
uso de recursos retóricos...) que se utilizan para a definición dun
tal ofício e que, no seu caso, revelan un moi paciente labor de ourive
no labrado da prosa. Escritor de ofício, pois, non
"espontáneo" nen ocasional.
Literatura simbiótica. As orixes
Todo aponta a que o baptismo de Castelao
na literatura convencionalmente chamada de criación é froito dun
proceso ben madurecido e meditado, un baptismo de adulto moi traballado
en formas artísticas prévias. Ainda que catro dos cinco relatos que
integran Retrincos (1934) están datados moito antes da publicación
deste volume, coidamos que é no "laboratório" da estampa
onde se prepara a "fórmula maxistral" da futura narrativa.
Castelao inicia-se no traballo artístico como debuxante: é autor de
estampas xa polos primeiros anos do século, sendo estudante en Santiago
de Compostela; após as colaboracións en El Barbero Municipal, de
Rianxo, e noutras publicacións do país e de fóra do país, o que
denominaríamos Castelao histórico comezará a publicar nos órgaos
mediáticos do nacionalismo nacente, A Nosa Terra e Nós. O labor de
decantación e aperfeizoamento da sua técnica vai cadrar xustamente coa
sua implicación e vinculación crecente a aquel movimento. E, decerto,
non resultará casual que as suas primeiras colaboracións n'A Nosa
Terra coincidan cos dous cámbios semántico-léxicos da maior
importáncia: a entrada en escena do termo "nacionalismo", por "rexionalismo", e a substitución do adxectivo
"gallego" por "galego" (en concreto, o subtítulo da
publicación pasará a ser, a partir do número 21, de 10 de Xuño de
1917, "Idearium da Irmandade da Fala en Galicia e nas colonias
galegas [non "gallegas"] d' América e Portugal"). No
número 25, do 20 de Xullo de 1917, publica Castelao a sua primeira
colaboración. Vai ser, significativamente, a estampa titulada
"Filosofía labrega", na que un paisano meditativo exclama, ante
o anúncio dunha corrida de touros, en Santiago: "¡Lástema de
bois!", verdadeira e inequívoca tomada de posición do autor,
espécie de apresentación en sociedade cun documento de identidade
elocuente, por: a) a data de publicación; b) o suxeito elevado a protagonista con voz; c) a denúncia dun dos
emblemas máis claros da españolia; d) a asociación, no título, de substantivo e adxectivo,
reforzados mutuamente; e) o uso compacto do idioma, que abre e cerra a
percepción do universo galego elevado a categoria pública. A segunda
colaboración do noso autor, publicada no número 27, de 10 de Agosto
de 1917, vai-se titular "Rexionalismo infantil" e contén
aquel delicioso diálogo ente nenos, rillote e pobre un, desclasado o
outro: "E ti, por qué non falas en gallego, ho?
Non me lo premite
mi papá.
E, logo, ¿que é o teu pai, larchán?
Te es juardia de
consumos", auténtica mostra "notarial" dos efeitos do
conflito lingüístico e da asimilación, con efeitos letais para a
sociedade galega, o seu idioma e o futuro das xeracións novas.
Pensamos que é nestes pés de estampa, como
nos seus títulos
sínteses forzosas, onde cómpre situar a orixe, o comezo da diacronia
narrativa de Castelao. Cos seguintes pasos: de primeiras, o texto non
ultrapasa os limites da frase verosimilmente dita ou pensada pola(s)
personaxe(s) do deseño (como nas célebres "Cousas da vida");
despois, o debuxo rompe a falar, "rebentando" o seu formato
inicial: é o caso, por exemplo, de "A tola do monte",
publicada no n° 2 de Nós (30/11/1920) e máis tarde reelaborada, como relato, para a primeira edición de
Cousas
(1926). O mesmo acontece con outras explicacións de debuxos aparecidos
nesta mesma revista, ou noutras publicacións, e posteriormente
incluídas no citado libro como relatos: son, os casos de, por exemplo,
entre outros moitos, "Foi que unha noite moura...", que se
corresponde co relato de Cousas que comeza "Camiño esquecido que xa
non vai a ningures"; "Na mesa de pedra...", co terceiro
párrafo do prólogo e "Novela", coa história de Ramón
Carballo, aparecidos respectivamente nos números 3 (30/12/1920), 6
(20/8/1921) e 9 (31/1/1922) (5).
Mesmo esta simbiose debuxo-texto é sentida polo própio Castelao no
título que acuña para tais composicións. Sabido é que, baixo o rubro
de "Cousas da vida", o artista galego publicaba caricaturas
cun pé alusivo en vários xornais do país desde os primeiros anos da
década dos vinte; pois ben, baixo o mesmo rótulo vai aparecer n' A Nosa
Terra, xa en 1919 (n° 99, 5/9/1919) un conto que despois Castelao
recollerá, reelaborado significativamente en Cousas. No primeiro caso,
trata-se dunha transcrición "magnetofónica"
se valer o anacronismo, cos xiros, ínterrupcións, picardias e modismos
característicos do vello do cal di recoller a narración o noso autor,
que mesmo encarece: "Tal como cho conto, leutor amigo, así mo
contou a min un mariñeiro de oitenta anos, todo enrugado", isto é,
cunha fidelidade propositada á oralidade e, sobre todo, á
autenticidade do relato. Pois ben, este mesmo conto vai aparecer en Cousas, transformado e mellorado literariamente: neste caso o autor toma
a "batuta" da narración e o mesmo sucedo (o pánico que causa
nunha pequena vila mariñeira a aparición da "luz eléutrica"
que as xentes, a carpir e tremer, identifican co fin do mundo), é agora
contado como unha peza da memória colectiva da vila. Na primeira
versión é un viúvo
o vello que Ilo conta a
Castelao o que lembra, rindo
ben, cal fora orixe da voda coa muller coa que vivia, ante o temor "morrer en pecado"; no relato de
Cousas (que comeza:
"Aínda eu non nascera..."), é Ramón, "o mozo máis forte da vila" o que se achega ao cura, "traendo da man
á moza dos
seus amores" para casaren... (vid. a acuarela que coa admonición
"¡Hai que casarse! deseña Castelao, en 1912: moza grávida que limpa
as bágoas coa ponta do mantelo; mozo apouvigado; crego bradante...; reproducida, por exemplo, no catálogo da Exposición "50
Aniversario
Castelao" (Fundación Caixagalicia / Fundación Castelao /
Museo de Pontevedra, 2000, p. 168).
O percurso narrativo. Recorréncias e
leit-motiv
Imos dar conta, nesta listaxe cronolóxica, non de
toda a narrativa de
Castelao senón daquela aparecida orixinariamente en libro ou ben pasada
a este formato após a sua publicación en revistas, e en vida do
autor. Teña-se en conta, pois, que para un catálogo exaustivo, cumprirá incluir,
por exemplo, aqueles relatos, publicados en Nós e non trasladados con
posterioridade a libros, como os titulados "Dúas lendas" (Nós, n° 73, 15/1/1930), a
primeira "recollida da boca d'unha vella
na feligresía de Asados (Rianxo)", a segunda, "recollida da boca
d'un vello na feligresía de Castrelos (Vigo)", que informan do afán de
Castelao por utilizar, e literaturizar, o alimentador da narrativa oral
da cultura popular. Conforme ao critério apontado, o corpus narrativo de
Castelao é este:
1909
|
"O segredo"
|
(>
Retrincos, 1934)
|
1914
|
"O inglés"
|
(>
Retrincos, 1934)
|
1918
|
"Peito de lobo"
|
(>
Retrincos, 1934)
|
1922
|
"Un ollo de vidro"
"O retrato"
|
(>
Retrincos, 1934)
|
1926 |
Cousas |
(primeiro libro) |
1929 |
Cousas |
(segundo libro) |
1934 |
"Sabela"
Retrincos
Os dous de sempre
Cousas (edición conxunta)
|
(> Retrincos, 1934) |
Cada un destes volumes admite,
naturalmente, análise autónoma, focando-os como debedores da
particular concepción da arte de Castelao, da sua radical democrácia,
do seu humanismo, do seu compromiso patriótico. Son analisábeis tamén
como pezas dunha evolución estética nos procedimentos empregados, nos
recursos compositivos, no imaxinário utilizado. Ambas as duas análises
combina-as, á perfeición, o estudo do profesor Manuel Rei Romeu (6),
coido que a mellor monografia moderna sobre o conxunto da obra
literária de Castelao, con inclusión, por suposto, da sua ensaística.
Este magnífico estudo (con continuacións temáticas que chegan aos
nosos dias) parte do mesmo princípio epistemolóxico que nós aqui
manexamos: a concepción da obra de Castelao como un totum de pezas
dialecticamente interrelacionadas, que se explican e se reforzan
mutuamente. É mesmamente esta abordaxe a que aqui imos praticar,
facéndomos a aproximación á narrativa desde unha escolma ben que moi
limitada
de princípios caracterizadores:
A identificación cordial co
país. O que
resulta consabido e incuestionábel, como ponto de partida, para todas
as literaturas e artes centrais, normalizadas, resulta unha
"conquista" prévia no caso da literatura galega: os seus
artífices teñen que romper a naturalidade subordinada con que se
contempla o universo galego, elevá-lo a tal desde a sua inferioridade
pensada e sentida como fatal, converter todo o coñecimento empírico sobre o país en obxecto de cultura, publicamente
recoñecíbel. Para este mester, cómpre, de entrada, "vencer"
(resolver) os sentimentos de anulación, minusvaloración e distáncia
acerca do próprio, do galego (quer dicer, do popular, en ecuación nada
forzada...). Latexa, ao longo de toda a obra plástica e literária de
Castelao (definicións que se funden e asócian en moitos dos seus
produtos; nova novidade...!) un profundo coñecimento da humanidade
galega; dos problemas, aspiracións e necesidades do povo traballador;
do porqué da sua actitude asombrada, crítica ou irónica; das suas
alienacións; das relacións tan conflitivas coas institucións
públicas; da particular relixiosidade popular; das razóns dun mundo
derrotado, mais non vencido... Castelao, mestre singular da caricatura,
rompe unha e outra vez esa caricatura prévia (a que nos impuxeran
colectivamente aos galegos e a que nos auto-impuxéramos), continuando
unha liña de exibición digna e de vindicación que inaugurara, con
Rosalia de Castro á cabeza, a xeración dos Restauradores do século
XIX.
Rebeldia e revelación: Castelao rebela-se contra o estereotipo
degradante ("iUsted es un
gallego!", brama o racista;
"Y usted es un estúpido", responde-lle, de igual a igual o
nativo...), e revela o ser galego en toda a extensión e profundidade da
sua especificidade psicolóxica, social e moral, esforzo comprensivo que
nunca o levará á idilización ou á idealización, equidistante do
sentimentalismo e do esperpento, allea a calquer esteticismo formalista.
Un factor actitudinal cobra toda a sua importáncia no autor que nos
ocupa: Castelao é, antes de máis nada, un galego desacomplexado, que
olla desprexuizadamente (e, portanto, criticamente, o país) e que se
dota das tres virtudes teologais para envolver a sua percepción, nesta
orde: amor á Galiza e aos seus
connacionais; fe na sua existéncia histórica diferente; esperanza na
rectificación do seu devir histórico e das suas condicións de vida.
Non doutra fonte vai nacer esa xoia cultural, cívica e política que
será, por xunto, o labor da Xeración Nós, en domínios, ámbitos e
formatos que farán, da galega, por primeira vez na história, unha
cultura adulta e diversificada.
A vontade de anagnórise. No seu volume de relatos titulado
Cousas
(1926-1929), sobre as que Risco opinaba cousas como as que seguen:
"cada unha é unha novela nunha páxina"; "Ten que facer
co-elas o poema inteiro da Galiza de hoxe"; "De cada unha
poderíase sacar unha novela, un poema, un drama, unha comedia";
"As Cousas de Castelao enseñan mais da psicoloxía dos galegos, e
da psicoloxía de todol-os homes, que todolos outros inquéritos que se
poidan facer" (7), neste volume, que inaugura xénero na literatura
galega, o autor inclui un conto titulado "Unha rua nun porto
lonxano", cargado de simbolismo: nun porto lonxano do Norte, coas
tabernas acuguladas de bebedores, coinciden mariñeiros de todas as
partes do mundo: un que fala francés bate con outro que fala inglés e,
cada un na sua fala, se dan recíproco apoio. Para selaren a recente
amizade, deciden beber e embebedar-se xuntos na taberna dun home groso
como un flamengo de pintura de xénero. Cando o mariñeiro que falaba
inglés xa non rexe coas pernas, comeza a cantar... en galego; o seu
compañeiro "francés" abraza-o e tamén el canta idéntica
canción; o taberneiro, que os ve sair, deixa escorregar as bágoas pola
sua face rúbia e entoa saudosamente o mesmo cantar: "Tamén o
taberneiro era galego", conclui o relato.
A estrutura superficial do relato dá fe, obviamente, da emigración
laboral galega por lugares tan distantes do planeta: galegos por todo o
mundo que se reencontran ignorando a sua igual nacionalidade
(recoñecimento que chega, mesmo en lugares ben exóticos, aos nosos dias; acta
notarial dunha das maiores diásporas que país do tamaño da Galiza
sofreu). A estrutura profunda fala dun recoñecimento intra-grupo que, se a
distáncia ás veces permite e facilita, non é doado tantas outras veces no
interior do país, na terra comun. Unha vez retiradas as "caretas"
da sua personalidade ocasional, os mariñeiros, ben axudados polos efeitos
liberadores da bebida, soltan amarras e revelan, através da canle sentimental (a canción), a sua personalidade auténtica.
Coidamos que a leitura
parabólica é posíbel: ¿cantos galegos non van "disfarzados"
na sua própria terra do que non son?; ¿cantos non fan o posíbel e o
imposíbel para se homologaren como españois?; ¿cantos pensan xa
o son
porque "vesten" o idioma español?
Aplicándomos a parábola ao resto da produción
de Castelao, con el
aprendemos cantas outras cousas son tamén galegas. Con efeito, a obra do
noso autor é un permanente convite a descobrir, con ollada nova, o que temos
arredor de nós, tal e como el nos pede no prólogo "A carón da
natureza" con que abre Cousas (sempre "hai máis cousas que
fitar" no coñecido). É a sua unha proposta de leitura que convida
sempre a ultrapasarmos o fenomenolóxico, o superficial, o
"típico", o aparencial, para adentrarmo-nos no paradoxal, no
humano profundo, na intelixéncia de que a intelección e a valoración só
poden nacer da comprensión, non do preconceito da penalización
prévia.
O idioma. A sua exibición, a sua apoloxia, serán princípio
organizador de múltiplas pezas de Castelao. Desde aquela estampa
citada, publicada en 1917 n' A Nosa Terra, até as suas derradeiras
manifestacións públicas, pasando pola narrativa, que abranxe vintecinco
anos da sua vida (de 1909 a 1934). Dan-se a mao moitas estampas
ad hoc de "Cousas da vida", a proclama
apoloxética que insere en Un ollo de vidro (1922) e páxinas inteiras
de Sempre en Galiza, onde se fai a história do idioma, a crónica dos
seus agrávios e a alternativa de futuro. Enfia-se nun discurso
monolíngüe e no desmentido á validade do suposto idioma universal no
que "xa" están os animais, refacendo, como signo de
progreso, o mito de Babel (vid. capítulo II).
A especificidade da problemática das
mulleres. Obxecto preferente da
ollada de Castelao, a sua sensibilidade, ou o seu humanismo,
priviléxian a consideración das ataduras máis escravas das mulleres
populares, das mulleres traballadoras (doloroso pleonasmo!) do campo e
do mar, mais tamén das cargas especificamente adscritas á sua
condición subordinada nun mundo de, para e ao servizo dos homes.
É a criada de servir de Un ollo de vidro (1922), convertida en
esquelete "tan desventurado no outro mundo como felís niste",
no mundo dos mortos, onde, por fin, descansa, despois de viver
"mallada e batida". É o recordo, neste mesmo libro, das
mulleres mortas en Nebra, Oseira e Sofán nos tráxicos sucesos da
represión popular de 1909. É a presenza, con voz en directo, da muller
que exclama en estampa de "Cousas da vida": "Anque o meu
home vai fora non terei voto, pero seguirei pagando todol-os
trabucos" (vid. ilustración vintesete). É o diálogo entre duas
mulleres, con acumulación de saber empírico: "Os homes son que
fan as cousas e as mulleres pagámolas" (vid. ilustración
vintecatro). É a sentenza implacabelmente exacta de Cincoenta homes por
dez reás (1925): "O home que se casou con Ramona para aforrar unha
criada" (vid. ilustración dezaseis). É o relato sobre a Marquesiña, que abre
Cousas (1926), auténtico poema en prosa, como ten
demostrado Carvalho Calero, detector da explotación simbiótica,
laboral-sexual, no corpo da nai e no corpo da
filla. É a exibición
dignísima da moral da vella tan agradecida por ter unha filla
valedora e que non dá lembrado o nome de quen lla fixo (¡¿u-lo
"moralismo" tradicional, conservador e católico ortodoxo,
que condenaria, sen máis, unha nai solteira e, por riba, satisfeita
de se-lo?!). É o caso da vella asombrada, coa vida fanada por unha maternidade imposíbel (unha nena e unha vella
abren e cerran,
respectivamente, o painel dos cuarenta e catro relatos de Cousas). É
a comprobación visual de dureza da vida de traballadoras como
Sabela, do conto-homenaxe do mesmo nome, de Retrincos (1934),
outrora beleza e louzania principal da vila, a raíña do baile, a
mentora na danza do próprio Castelao mozo; á altura do relato,
envellecida prematuramente, estragada e deformada por exceso de
traballos e por falta de diñeiro. Ou é, enfin, o abano de dependéncias
femininas que debuxan as protagonistas de Os vellos..., subordinadas
ao matrimónio como única saída permitida e asumida, praticantes
da moral imposta por regras de xogo que elas non deciden, vendedoras do seu corpo como única mercadoria "competitiva" no mercado... (vid. capítulo III).
As lacras da emigración. A anagnórise
fillo-pai, emigrante
fracasado, de Un ollo de vidro, posíbel na sesión de psicoterápia
dos esqueletes reunidos en rueiro para se contaren as vidas. O remate
macabro do Ramón Carballo, de Cousas, convertida a sua pel tatuada
en coiro de uso comercial, na tenda do usureiro parisino, símbolo arrepiante da dinamita letal que para toda a sociedade
galega
representou a saída do país. As consecuéncias destrutoras que
vemos no relato "O pai de Migueliño", trasunto de tantas
estampas estarrecentes do álbum Nós e de Cousas da vida. O
reencontro de mariñeiros galegos que se ignoran, crendo-se
estranxeiros, no conto que comeza "Unha rúa nun porto lonxano
do norte", que xa glosámos, só recoñecidos no cantar que
facilita o viño. A fractura total dos afectos que vive a señora vella, do relato "Foi
por seguir os mandados dun amor verdadeiro", de Cousas, como os
anteriores, a quen seu home oculta a morte da nai. Ou o caso
paradigmático de Rañolas e de Pedro, de Os dous de sempre, cara e cruz
caracterolóxica, ambos símbolo da inadaptación e da falsa solución
da emigración. Ao pousafoles de Pedro o cámbio de escenário non lle
vale para a rexeneración que non emprende na terra; do triunfo de Rañolas, como
self made man, fóra do país, no centro da Europa
capitalista e burguesa, non se seguirá a sua realización persoal,
porque o determinismo social e ambiental o impede. Novela precursora,
nesta leitura, de A esmorga de Blanco Amor, ou do existencialismo, en
clave galega, con asento pioneiro na nosa literatura, moitos dos seus
episódios e, en concreto, todo o retrato da emigración van ter o seu
correlato artístico en múltiplas estampas, como xa se dixo, e mais a
sua correspondéncia analítica en Sempre en Galiza. A este centro de
interese temático, que percorre toda a obra do autor, cómpre engadir a
sua própria vivéncia, fonte de coñecimento directo: emigrante de
neno, como fillo de emigrados, e exiliado forzoso nos derradeiros
catorce anos da sua existéncia, con frecuentación de miles de
compatriotas transterrados, en Cuba, en México, nos EEUU, na Arxentina,
no Uruguai...
A consagración do anti-racismo. Para máis dun politólogo ou
opinion
maker actual, adicto á moda da demonización do nacionalismo, seria
altamente hixiénica a leitura do relato de Cousas que ten por
protagonista a Panchito, entrañábel heroi dunha vida que, por
socialización e cultura, se fai galega, a despeito da cor da pel e da
orixe da sua chegada ao país. É, explicitamente, o exemplo que
reproduce Castelao, no Sempre en Galiza, cando se ocupa de aclarar
credenciais básicas do pensamento e da praxe nacionalista galega:
"A raza non é tansiquera un
siño
diferencial da nacionalidade, e non se pode fundar ningunha
reivindicación nacional asi di Stalin invocando caraiterísticas
de raza. Para nós, os galegos, afeitos a percorrermos o mundo e a
convivir con todal-as razas, o nacionalismo racista é un delito e
tamén un pecado. Endexamáis medimos os diâmetros do noso cráneo, nin
llo medimos a ninguén para ser ademitido na nosa comunidade.
Certo que nos sentimos celtas; pero máis que pensar nos invasores que
nos deron o pulo xenésico da nosa unidade espritual, pensamos nas
afinidades étnicas que nos asemellan a outros povos atlánticos, que
viven nos Fisterres: irlandeses, galeses, bretóns, etc. E tales sinos
diferenciais atribuímolos ao poder creador da Terra-Nai, molde que nos
fai facendo â súa imaxe e semellanza. O sol é único para todol-os homes do mundo; pero fai negros en África e brancos en Europa. E a nosa
Terra ten poder bastante para facer brancos aos negros.
Fai moito tempo escrebin un conto. Érase un "habanero" que
trouxo un rapaciño negro, como podia traer un papagaio ou un
fonógrafo... O "habanero" morreu, e o negro chegou a mozo, e
sinteu, como calquera galego, a necesidade de percorrer mundos. I emigrou a Cuba; pero a
morriña non-o deixaba vivir ali. E farto de
chorar voltou á súa terra. Non traía cartos; pero traía un traxe
novo, un baúl valeiro e moita ledicia no corazón. Aquel negro era
galego" (8). |
Palabras que van ter corroboración
artística pouco tempo despois, na viñeta publicada no periódico Hoy,
de La Habana, que recolle a escena de irmandade, de maos dadas, do negro
cubano e do galego: "El negrito: ¿Hermanos? El gallego:
Los
trabajadores siempre somos hermanos", sintomaticamente titulada "Nuevo diálogo", por
non recordarmos a épica artística que, monograficamente, como tributo
de homenaxe solidária á povoación negra de Cuba e mais dos USA, deseñará en 1939, na série publicada após a sua morte, na Galiza, sob
o título Debuxos de negros. Mostra impecábel de democrácia entendida
como direito para toda a humanidade, de pacifismo, de internacionalismo
verdadeiro; comprobación fáctica da unión íntima de patriotismo e
anti-imperialismo; ou de que, segundo as suas próprias palabras, en
habendo liberdade para o patriotismo hai-na para os patriotismos todos.
Fican fóra do noso itinerário moitos aspectos centrais da arte
literária de Castelao. A escolla a que o tempo e o espazo obrigan veu
determinada polo interese en aclararmos aspectos epistemolóxicos na
análise de obra tan rica e suxerente como a do noso autor. Se os
baremos de avaliación omiten o ponto de partida (isto é, o estado da
sociedade galega no seu conxunto, o estado particular da arte e da
literatura contemporáneas de Castelao); se óbvian a participación do
político-artista nun proxecto de significación, institucionalización
e auto-organización da nación; se se despreza analiticamente a
consideración da apoloxia, como resposta á ocultación e á
ignoráncia interesada sobre a Galiza..., se esta operación
a-histórica se pratica, o mal-entendimento está asegurado. Se o xuízo
comparativo se estabelecer extraterritorialmente, non poderemos por
menos que concluir que a estatura do noso ilustre compatriota se
acrecenta na comparanza con membros significados da intelligentsia
espanola (Unamuno, Sánchez Albornoz, Marañón, Pérez de Ayala, Ortega
y Gasset...), que resultarian "ilexíbeis" hoxe se
lles aplicarmos os mesmos parámetros de inovación, progresismo,
modernidade e avanguarda con que examinamos o noso autor.
Se quixermos obxectivar Castelao aplicando taxonomias aprendidas
doutras culturas, doutras formacións sociais, contraviremos a
recomendación metodolóxica básica, que aconsella acomodar o método
ao obxecto, e non ao revés. Cairíamos no que denunciaba D. Ramón
Otero Pedraio cando afirmaba que "o home culto é sempre un home
cheo de prexuicios que lle custa arrincar e dos que ás veces nin se
decata" (9). Coido por isto que é verdade elementar que, para
todos nós (ainda), Castelao e a história da Galiza son unha descoberta
que esixe instalación nas claves sentimentais, éticas, políticas e
ideolóxicas que o fixeron despertar a el próprio. "As ferramentas
do mestre endexamais desmantelarán a casa do mestre", reza un
provérbio chinés: mal poderemos entender Castelao se seguirmos
apegados á "ciéncia" que nos silenciou, nos ignorou ou nos
asegundou. Dela derivarian só os valores que marcan os limites do
doméstico, do "politicamente correcto" para alguns, quer
dicer, en linguaxe non eufemística, do subordinado a esquemas
hierárquicos, onde o galego nunca ocupa a cabeza (non sendo
compensatoriamente).
Castelao, enfin, facendo da necesidade virtude, compuxo o mellor painel
de coñecimento histórico, social, antropolóxico, legado pola
contemporaneidade. Sen a sua aportación, a representación deste país
estaria moito máis fragmentada ainda. Ben podemos dicer, por iso, que
representa, a sua obra e a sua actividade, un auténtico antídoto
contra o minifundismo, porque nos significou e nos universalizou
através de espellos non falsificados. É proba do que dá de si o povo
galego, cando a vontade de existir autonomamente se traduce en prática
social, e el próprio contribuíu a exibi-lo, a facé-lo certo.
Apéndice
Discurso de Castelao (10)
|
"Mis primeras palabras han de ser
para agradeceros esta demostración de afecto, que la colectividad
gallega, aquí perfectamente representada, tiene la bondad de ofrecerme
con motivo de Ia publicación de un libro mío, que no es ciertamente de
vaga y amena literatura. Esta conjunción espiritual de los emigrados
gallegos del Plata y de sus entidades más vivas, esta manifestación
inequívoca de galleguidad, esta armonía de tan varias voluntades, no
se ha producido para satisfacer la pueril vanidad de un literato, y no
puede tomarse como adhesión a una persona sino a lo que esta persona
representa temporalmente en Ias ansias renacidas de un pueblo
(Aplausos). Las palabras de mi entrañable amigo don Manuel Puente, me
ban emocionado, porque no sólo han sido dichas en nombre de la
comisión organizadora de este acto sino en nombre de Ia colectividad
gallega. Y ¡qué decir del discurso elocuentísimo del Dr. Sánchez
Guisande, este amigo tan querido, este hombre que con su categoría
científica da brillo y prestigio a todos los gallegos! (Aplausos). Todo
lo que aquí se ha dicho bastaría para inflarme de orgullo y
satisfacción si no supiese que hay orgullos y satisfacciones muy
peligrosos y muy difíciles de sostener, y títulos que pesan con exceso
en Ia conciencia responsable de un hombre honesto (Aplausos). Yo no sé
si merezco el honor que me dispensáis, (¡Sí!), pero sé que no lo he
usurpado a nadie (Muchos Aplausos) y sé que jamás habré de utilizarlo
en la satisfacción de torpes egoísmos. Permitidme ahora que delante de
todos vosotros, reitere mi profundo agradecimiento al Centro Orensano de
Buenos Aires, porque a su generosidad y patriotismo se debe Ia
publicación de mi libro (Aplausos).
Y con esta parquedad de expresiones pongo
punto al preámbulo de mi discurso, que no ha de ser largo. Muchas
gracias a todos. Muchas gracias. (Aplausos).
Mis segundas palabras han de ser para deciros que jamás rozaré con mis
acciones las normas gubernativas de este país, al que quiero entrañablemente, porque aquí discurrieron muchos días felices de mi
niñez, aqui nacieron todos mis hermanos y aquí echó raíces una gran
parte de mi família; pero aunque en mi fuero interno me siento un poco
argentino no hay duda de que soy extranjero por imperativo de la ley. Y
digo que soy un poco argentino porque no en vano ha dejado mi padre Ias
huellas de su trabajo y de sus iniciativas en una extensa zona de la
Pampa Central, antes desierta, y no en vano allí me crié, sano y
alegre, entre gauchos auténticos no de teatro en la primera
vivienda humana que se alzó en Ia Colorada Grande (Aplausos). Y si
ahora, por achaques del destino, mis hermanas argentinas, que conservan
orgullosamente Ia nacionalidad de su origen, residen en mi tierra y
guardan y representan allí mi patriotismo, yo aquí, extranjero, guardo
y represento el patriotismo argentino de mis hermanas ausentes
(Aplausos). Como patriota gallego puedo deciros que si no me sientiese
amorosamente solidarizado con este país no me hallaría entre vosotros,
porque si las puertas de entrada no se abren fácilmente, las puertas de
salida están siempre abiertas y francas para los extranjeros que no se
adaptan a la vida argentina y no se sienten capaces de acatar sus leyes,
sus usos y sus costumbres (Aplausos). Y yo no pienso salir de aquí como
no sea para regresar a Galicia, mi patria (Aplausos). Sé que aquí hay
libertad para el patriotismo y por consiguiente para los patriotismos y
por eso voy a hablaros con el corazón en los labios, francamente, sin
reservas mentales, porque ideológicamente yo no soy más que un
patriota.
Llevo cuatro anos convíviendo con vosotros y sabéis que no gusto de
hipocresías ni de vanidades, y que, por lo tanto, puedo permitirme el
lujo de formular ante vosotros un juicio sobre mi propia obra y sobre
mí mismo. Allá por el ano 18 dí a conocer mi álbum "Nos",
en el que plasmaba los dolores del pueblo gallego y sus ansias de
justicia y de libertad, y al ver que mis dibujos conmovían el corazón
de Ias gentes, más y mejor que los versos y Ia prosa, entonces los
caciques y sus servidores me acusaron de literato como quien dice, de
intruso para desvalorizar mi arte y por ende mis sentimientos. Y
después de treinta años, treinta años de meditación y de experiencia,
me atreví a publicar un libro en el que trato de elevar a Ia categoría
de idea lo que en el álbum "Nós" era puro sentimiento, y al
ver que mis razones conmueven la conciencia gallega, entonces se exalta
mi personalidad artística, exagerándola, con el piadoso fin de
desvalorizar mi ideología política. Claro está que no he sido nunca un
político profesional. La política no ha sido nunca mi profesión: pero sí mi vocación, la vocación de toda mi vida. Comparad el
sentimiento gallego de mis primeros dibujos con la idea galleguista de
mi reciente libro y veréis que son una misma cosa, y veréis que yo he
sabido conservarme idéntico a mí mismo y que mi vida moral y política
es una línea recta como la franja azul de vuestra bandera (Aplausos).
Yo no he cultivado jamás el arte por el arte. El arte para mí no ha
sido más que un elemento, un recurso, un medio de expresión, y con el
lápiz o Ia pluma sólo he querido ser un intérprete fiel de mi pueblo,
de sus dolores y de sus esperanzas. Dibujé siempre en gallego; escribí
siempre en gallego; y si sacáis lo que hay de gallego y de humano en mi
obra no quedaría nada de ella (Aplausos). Es verdad que yo he ganado un
cierto renombre como artista, sin procurarlo; pero eso no quiere decir
que yo sea un gran técnico del arte o que yo hubiera producido alguna
obra magistral, extraordinaria, de ésas que van a parar a los panteones del
arte. No. De mis manos han salido muchas obras, muchísimas; pero todas
ellas son de papel, pequeñas, perecederas, insignificantes, de una pobreza
franciscana, si queréis, pero tienen algo, tienen calor de vida y están
cargadas de humanidad (Aplausos) y ése es su único mérito, un mérito
impalpable, que no es mío. El lápiz y la pluma fueron mis únicas
herramientas, un pedazo de papel me basta como material, y con tan pobres
elementos no he podido expresar la grandeza de mis ideas y sentimientos. Y
digo grandeza porque no son ideas y sentimientos míos, egoístas, sino
ideas y sentimientos de un pueblo cansado de sufrir (Muchos Aplausos).
Trabajé toda mi vida para convertir el sentimiento gallego en idea y ahora
en hecho histórico, y todo podrá ocurrir, todo menos una cosa; que yo
traicione Ia razón de mi vida y la confianza que mis hermanos depositan en
mí. (Aplausos).
Y bien: ¿Qué digo yo en mi libro?. Vamos a verlo.
Digo y demuestro que
Galicia tiene una lengua propia, reflejo de otra anterior, desaparecida,
probablemente celta, que hablaban Ias huestes gallegas que siguieron a Aníbal, como nos ha dicho el Dr. Sánchez
Guisande, y que la lengua
gallega actual es hija del latín, hermana mayor del castellano y madre
del portugués, en la que ha creado uno de los monumentos líricos más
antiguos y admirables de Europa. Digo y demuestro que Galicia tiene un
territorio propio, delimitado por fronteras naturales, territorio de
formas suaves y entrañas duras, que fue isla de piedra cuando el resto
de la península yacía en el fondo de los mares formativos, y que hoy
semeja como una inmensa esmeralda engarzada en el extremo de las sierras
cantábricas. Finisterre para el mundo antiguo y muelle de Europa para el
mundo nuevo. Digo y demuestro que Galicia tiene una morfología social y económica de tan
rara originalidad que no hay ecuación posible entre sus preocupaciones
y las del mundo capitalista, y que su antiguo derecho consuetudinario
sigue practicándose y respetándose como bueno, pero a hurtadillas de
la justicia oficial, de modo que Galicia vive al margen de la vida
jurídica de España (Aplausos). Digo y demuestro que Galicia tiene una
cultura propia, tan insular como fue su tierra en los tiempos
geológicos, que se revela en todas las manifestaciones de su arte y de
su sabiduría, en su música, sus instrumentos, sus danzas y sus
canciones, en los estilos de su arquitectura civil y religiosa, en el
lirismo de su literatura oral y escrita, en el ritmo de sus expresiones,
en Ia filosofía de sus refranes, etc. Digo y demuestro que Galicia
obedece a fondos primitivos insobornables e intransferibles, como Bretaña con Francia y Escocia en Inglaterra, y cuyo carácter peculiar y
ancestral se advierte y trasluce en Ia tolerencia, Ia crítica, el
humor, el trasacuerdo y Ia saudade palabra que no tiene equivalente en
los demás idiomas (Aplausos). Digo y demuestro que Galicia es un país
predominantemente celta y que todos los que allí llegaron después
procedían de un mismo tronco y repiten Ia misma sangre, de modo que
nosotros podíamos invocar nuestra insularidad racial si no creyésemos
que en estos momentos eso pudiera constituir un pecado y un delito
(Aplausos). Digo y demuestro, en fin, que Galicia conserva íntegramente
todos los atributos de una verdadera y auténtica nacionalidad, iniciada
en los albores de la historia y mantenida a través de muchos siglos
adversos. Eso digo y eso demuestro.
Y ahora me pregunto a mí mismo: ¿Es acaso delito proclamar una verdad
tan clara? No, por cierto. Porque una nacionalidad no es un ente
problemático como puede serlo el Estado y no debe de ser objeto de
controversias, porque una nacionalidad es un ser vivo,
real, obra de la fatalidad biológica, con características fácilmente
reconocibles por los sentidos y el entendimiento común, y si Galicia es
una nacionalidad, como lo es Castilla, como lo es Euzkadi, como lo es
Cataluña, justo será que hablemos de naciones y no de regiones, como
hablaban inclusive los escritores clásicos castellanos, como se habló
siempre en España hasta mediados del siglo pasado (Aplausos). Pero ya lo
estoy oyendo: "Región o nación, ¿qué más da?; por palabras no vamos a
discutir", como antes se decía "dialecto o idioma, ¿qué más
da?; por palabras no vamos a discutir". Y quien lo dice quiere
reservarse el derecho a seguir hablando de regiones y dialectos, y
nosotros entendemos que hay que llamar a Ias cosas por su verdadero
nombre. No, no vamos a reñir por palabras, pero podemos reñir por Ia
intención que se oculta detrás de cada palabra, y en las nuestras no
hay intención oculta, no hay malicias ni reticencias. Hablamos claro y
proponemos que sólo se usen vocablos inequívocos porque si no los
ignorantes de las cosas de España pueden creer que Galicia es una
región de Castilla y que el idioma gallego es un dialecto del
castellano, una corrupción de la lengua oficial de España (Aplausos). Y
eso no es verdad y todos los españoles saben que eso no es verdad. Por
cuestión de palabras alguien me considera separatista por decir que los
gallegos no somos castellanos ni queremos serlo. ¿Es que hay en ello
algo ofensivo para la dignidad de Castilla, con Ia que deseamos
convivir?. De ninguna manera. Nosotros ni somos castellanos ni somos
separatistas. Nosotros somos Io que somos: gallegos. Porque si no
fuéramos gallegos no seríamos nada, y no siendo nada mal podíamos ser
españoles, que es lo que queremos ser por propia voluntad, no a la fuerza
(Aplausos). Para los gallegos el separatismo no constituye un ideal
humano, no puede ser un ideal, y sólo Io concebimos como una actitud de
dignidad ante un motivo de ofensa irreparable, que supone un estado de
desesperación que no ansiamos para nosotros ni deseamos para nadie. ¡Mucho cuidado, pues, con
las ofensas! (Muchos Aplausos). Nosotros, como
todos los miembros de Galeuzca, deseamos una España constituida por el
libre consentimiento de sus diversos pueblos: fuerte, eficaz, seria,
equilibrada, que pueda defendernos; y frente a la concepción
centralista del Estado, a todas luces fracasada, que sólo ha servido
para mantener el desbarajuste o la dictadura, nosotros proponemos una
concepción realista, capaz de restaurar la España de los grandes hechos
(Aplausos). Rechazamos los delirios imposibles y apelamos a la cordura.
Y a propósito de la cordura. Con todo el respeto y la veneración que
me infunde el príncipe de las letras castellanas, Cervantes Saavedra,
cuyos dos apellidos son gallegos, yo digo que su don Quijote no puede
seguir siendo el símbolo de lo hispano, el norte de los ideales hispánicos, so pena de que busquemos en Ia
muerte el único medio de
recobrar Ia razón, porque estamos fatigados de tanta locura y hasta de
tanta razón como acude a nosotros acompañada por los dolores de la
agonía. Para mí el testamento de España no está en la obra inmortal
del príncipe manco; está en Ia obra, también inmortal, del otro genio
hispano, el príncipe tuerto de las letras portuguesas, Luis de Camoens,
que por casualidad también era hijo de gallegos, (Aplausos) porque
nadie como él ha sabido exaltar los valores múltiples de la
hispanidad. Para Camoens España es cabeza de Europa "que con
naciones diferentes se engrandece cercadas por las ondas del Océano todas de tal nobleza y tal
valor que cualquiera de ellas se tiene por mejor". Esto decía Camoens, y el
hispanismo camoneano es nuestro
hispanismo. Porque sería excesiva locura seguir buscando la salvación
en la lucha sangrienta, despiadada, cruel y casi siempre estéril de los hombres
cuando podemos encontrarla en la superación constante de todos los
valores nacionales, unidos, que integran el acervo peninsular, si es que
queremos recobrar la razón y con ella la grandeza perdida, si es que
queremos añadir a Ia vieja y noble tradición, interrumpida por
cuatro siglos de historia desventurada, una nueva y gloriosa tradición
(Aplausos). Esto, o seguir volando por el cielo de las abstracciones, sin
tocar pueblo ni tierra, fiando más en la demostración aristotélica que
en la experiencia y el experimento, hasta que nos sorprenda la
lucidez y la muerte, a un mismo tiempo, como en la agonía de Don
Quijote, el caballero de la triste figura (Aplausos).
Y ahora vendría bien un canto de amor a nuestra
tierra y a nuestro
pueblo, un canto a Ia libertad. Dejémoslo para otra ocasión. Hoy he
dicho todo lo que quería y tenía que deciros. Y voy a terminar
recordando aquellos versos de Cabanillas:
Batede no corazón.
Ponédevos de xoenllos,
E perguntai con santo amor de fillos,
Alá no fondo, alá dentro,
Onde
resoan, cristaiñas, craras.
A voz de raza, a voz de sentimento,
A voz da
nosa Terra,
Máis forte que a oración, que a lei, que o ferro.
Decídelle ao voso
sangue:
¿Son chegados os tempos?
|
Y Ia respuesta la hallaréis en vuestra conciencia de
gallegos. Sí; os tempos son chegados. (Una clamorosa ovación cerró el magnífico discurso
del señor Castelao).
|