Noalba é a terra que me naceu. Alí as plantas crecen con raíces falantes, con
talos que teñen voz de buguinas e nas pétalas das flores se entretecen recordos
embriagantes.
Noalba é unha burbulla de luz, onde un sol-aluado fai emerxer o último e o
primeiro, cun estremecemento que non te ausenta, pola contra, inmobilízate na
harmonía.
--------oooOOOOooo---------
Noalba c´est la terre qui est née en moi. Là les plantes poussent avec des racines
parlantes, avec des branches qui ont la voix des gueulards et dans les pétales des fleurs
se tissent des souvenirs enivrants.
Noalba c´est une pompe de lumière où un solei-lune fait émerger la fin et le
commencement avec un frémissement qui ne t´inquiéte pas, au contraire, t´immobilise
dans l´harmonie.
Eu sempre me afasto o indispensábel da esperanza.
Síntome perdida
cando o medo me agarda
nas pupilas da soidade rebentada.
Preciso navegar
pola luz dunha atmosfera
onde a lingua do silencio planee
moi preto das pálpebras axustadas,
onde o tempo se detén e racha o día
e sobre as nosas cabezas inclínase
o desexo de aprender a voar.
----------ooooOOOoooo----------
Moi, toujours je ne m´éloigne que le nécessaire de l´espérance.
je me sens perdue
quand la peur m´attends
dans les pupilles de la solitude crevée.
Il me faut naviguer
par la lumière d ´une atmosphère
où la langue du silence survole
tout près des paupières serrées,
où le temps s´arrête et déchire le jour
et sur nos têtes se penche
le désir d´apprendre à voler.