Cando
o señor Andrés finou e os veciños entraron no cuarto para
amortallalo, sacáronlle do peto da chaqueta unha carta dirixida
á filla, lamentándose de que un día o medo á soidade da
vellez e a ambición de tela para el só, o levasen a arruinarlle
o futuro.
A carta era carta porque tiña
enderezo, senón ben podía ser unha declaración xurada, unha
cláusula testamentaria ou unha simple relación de feitos.
Comezaba pedíndolle perdón, e se nun principio ela non
entendía a que viña aquilo, aquela derradeira vontade do
finado, pouco a pouco, ó tempo que avanzaba na lectura, foi
caendo na conta:
"Se soubese como ías
reaccionar con aquel teatro que che montei, igual non me
preocupaba tanto por cambiarche a idea; pero ás veces xogamos
con armas que non coñecemos e sáenos o tiro pola culata",
escribía el.
A lectura traíalle a Xertrude a
lembranza, daquela definitiva viaxe de quince anos atrás, que o
pulso inseguro do vello evitaba nomear; aquela viaxe a encarar o
futuro e que a anquilosou na rutineira soltaría, aquela trampa
que seu propio pai argallou e da que ela nin sequera se decatara.
Ó final, para Xertrude -tan
arrepiada quedara do que se lle mostrou-, fora como se nunca
saíra da casa, pero para el, segundo deixaba escrito,
permanecía presente, porque foi un retroceso na vida da filla;
unha recuada provocada por el mesmo, polo seu pai, que só
pretendía alumearlle o camiño -dicía-, e ó final doulle coas
portas da vida nos nefres para sentala para sempre na rutina. E
agora, na distancia que propician os anos transcorridos, ela
lembraba cada episodio, cada detalle, incluso os prolegómenos,
con máis viveza da que no seu día viu nos beizos torcidos do
pai cando lle dicía, "déixate de romanticismos",
cando ela lle falou daquel mozo francés, Ernest, con quen se
carteaba, tras encontrar o seu enderezo na sección de amizade
dunha revista.
-Vaia entretemento tedes as mozas
de agora.
Tamén lembraba a cara que puxo
cando ela, toda ilusionada, lle leu uns párrafos nos que o
francés amosaba o seu interese por coñecela, por coñecer
"a cultura hispana" -escribía-, e aseguraba que,
incluso, podían "formalizar relacións". Daquela o pai
xa non tomou o asunto tan á lixeira. Daquela o pai sentiu que
estaba perdendo o único que tiña, a súa filla; e sentiuse
ameazado pola soidade, e colleu medo.
-Primeiro asegúrate de quen é;
que, como di o refrán, "o que fóra vai casar chata leva ou
vai buscar".
O vello, aínda que finalmente
acabou aceptando acompañala ó encontro co francés, a unha cita
en Irún, na fronteira, non lle daba azos. "Nunca se sabe o
que pensa o outro"; pero eran moitas as ilusións da filla e
o pai non se atrevía a matarllas cunha negativa repentina.
Aquilo podía ser un caprichiño máis que morrería só, como
tantos outros, como aquel vestido que con tanta ilusión mandara
facer e logo non puxo máis que un par de veces e acabou de trapo
de fregar; pero non por iso trocaba o señor Andrés o seu rostro
impasible, de home feito á constancia, e afeito a mesturar o seu
traballo coa cría desta filla a quen, a pesar de ser orfa de nai
desde moi nena, nunca lle faltou nada do que el lle puidese dar,
nos duros e difíciles anos da posguerra, profesores particulares
ata os dezaseis anos, novelas que lle sopraban os miolos e un
soldo ó capelán da parroquia ata que a rapaza soubo tocar no
harmonio as catro pezas imprescindibles nos oficios relixiosos...
e agora quería írselle cun franchute que non coñecía de nada.
¿Que podía facer?.
Ó cabo dunha semana de darlle
largas ó asunto, de pedirlle paciencia, que todo necesita ser
pensado e sopesado antes de ser feito; de aprazar, en fin, a data
do encontro, accedeu a compracela con aquela viaxe a Irún, ó
café Moderno, onde se debía encontrar co pretendente ás cinco
da tarde do día dezaseis de maio. Atoparíao vestido coa mesma
roupa da foto que lle mandara, e sentado a unha mesa sobre a que
habería unha reproducción da torre Eiffel. Era a primeira vez
que el lle escribía á máquina, e ela dicíalle ó pai,
"é para que se entenda ben"; e o vello laiaba polo
baixo, "que inocentiña me es, miña filla".
Daquela, a rapaza non notara nada
raro nas intencións do pai, pero agora, rememorando aquel día,
volvía a ter diante de si o rostro temeroso cando lle anunciou
que preparase as maletas.
-Non sei se faremos ben, pero imos
ver que pasa.
Desde ese intre, Xertrude volveuse
outra, deixou de reprendelo cando bebía polo bico da botella ou
cando arrotaba despois de comer. A rapaza, como el lle seguía
chamando a pesar dos trinta e cinco anos longos que levaba ás
costas, volvérase máis permisiva, máis cariñosa con el, e el
tamén máis alegre, a pesar de todo, que ata os compañeiros de
traballo na motora de Sardá llo notaron.
-Se quitases o mostacho, ata diría
que aprendiches a rir.
Claro que ría. E ela. E a súa
defunta se os estaba vendo desde a outra vida. ¡Como trocou o
trato da nena!. ¡Que milagres fai o amor!. Non, máis que o amor
a ilusión. Pero, aínda así, o home non as tiña todas consigo.
A filla era, como se soe dicir, o
báculo da súa vellez, o sostén, o apoio, o amparo, e sen
ela... un vello sen fillos non é ninguén, é un trasto, ou peor
aínda, é un vulto... En fin, aquel "imos aló" saíu
con decisión de arroutado, sen conformismo, e ó mesmo tempo con
rebeldía e con ganas de xogar unha última carta contra a
soidade que se lle viña enriba.
-Que sexa ela quen caia da burra.
Cando chegaron á estación,
refuxiáronse da chuvia nun aleiro do despacho de billetes, e
Xertrude mirou ó pai, con ese sorriso que non se despexaba dos
seus beizos desde o intre no que o vello accedera con aquel
"imos ver o que pasa".
-Noiva mollada, noiva afortunada.
Escapóuselle a ela, e o señor
Andrés sorriulle, pero permaneceu en silencio ata que o expreso
se anunciou co bruído dun asubío ronco que os puxo alerta e
acabou por romper a soidade que os envolvía. Nese preciso
instante, o nerviosismo dos dous levounos a saír á chuvia para
facerse máis visibles.
O pai mandouna pasar diante, e logo
adiantouse el a buscarlle un departamento no que se puidesen
acomodar para tan longo traxecto.
O señor Andrés sabía que
Xertrude non era o que se di unha moza guapa, pero era a súa
filla, a súa única familia. O señor Andrés tamén se
preguntaba que ía dicir aquel home de mundo cando a vise, sen
maquillaxe e coa roupa de andar na casa. E como ía tomar ela un
novo fracaso amoroso.
Aínda que algo delicada e amiga de
lecturas románticas, era, ¿por que non ía recoñecelo?, moi
ilusa, pero, sobre todo, un tanto resabidiña, como se sempre
estivese de volta de todo, o que lle sacaba da porta a todos os
que nalgún intre puideron pretendela. Pero agora, aquela viaxe
estáballe devolvendo a dozura, o sorriso, e, sobre todo, a
ilusión; ó fin e ó cabo, xa estaba no grupo das solteironas de
sorriso peludo. Agora volvía a pasar o lapis dos beizos, ata
converter a boca nun flor rechamante no medio da neve (moita neve
para tan pouco roxo), pero seguía faltándolle esa frescura das
mozas novas, ese andar desinhibido que, pensaba o pai, nin
sequera tivera de adolescente. O seu corpo e o seu andar eran
demasiado rectos, demasiado tabulados, demasiado mexeriqueiros.
A pesar de todos os temores que o
invadían, el non lle volveu a preguntar detalles sobre o tal
Ernest, nin quen era nin que pretendía nin a que se dedicaba.
Preguntarlle algo sería amosarlle os seus remorsos. Había de
ser ela quen lle contase todo, quen decidiría o final da
aventura. El xa bastante facía con poñer o camiño e un
letreiro que entende ben quen saiba lelo. Así como un día lle
dixera que collera amizade cun francés a través dunha desas
revistas que lle daba o mestre, había de decidir ela mesma o
final da historia, pois doutro xeito, se a cousa non saía ben,
sempre tería alguén a quen botarlle a culpa do seu fracaso. O
pai só lle preguntou que tal era.
-Di cousas tan bonitas...
Vendo aquela expresión de engado,
que ata semellaba que as faccións da cara se lle transformaban,
que lle enchía o peito e o corpo se estiraba e cobraba volume, o
pai non tivo ánimos para seguir buscando as posibles razóns dun
desencanto. Tampouco as buscaría cando se quedaron sós no
departamento e ela volveu a lerlle aquela carta que o pai xa
sabía de memoria, na que o pretendido lle propoñía vela en
Irún.
-Que marabilla papá; mira esta
foto que me mandou; semella un actor con esa mirada enigmática e
o sombreiro ladeado, rubio e alto, tan distinto dos de aquí. E
xa verás as cousas que conta. Estudiou no Liceo de Biarriz.
¡Non tería visto el a foto!. En
silencio, ás agachadas, entraba no cuarto da filla e aquel home
do retrato e el encarábanse, ata que a súa cara lle quedou
gravada como unha puñalada que necesita vinganza.
Se polo menos fose un traballador,
pensaba o vello para si, como aquel rapaz que un día lle pediu
palabra e ela rexeitouno porque non sabía quen era Bécquer;
porque era moi bruto, dixera ela. ¿Pero que pensaba esta nena
que era un home?. Porque un home estudiado será moi bo e moi
agradable, pero o pan hai que gañalo a pulso. E agora prendouse
dun retrato. ¡No haberá cousa máis mentireira ca un retrato!.
E ela ficou engaiolada del, dun retrato que agocha a verdade, un
retrato que non viste a roupa de todos os días, senón que
mostra a faciana do domingo, da festa, do momento de alegría e
libre de preocupacións.
Un nunca sabe que clase de
educación lle debe dar a unha filla. Mira que tratou de
convencela, pero ela non quería pescos, prefería a este
mexericas que xa veriamos que resultado ía dar, se ó final era
certo que aceptaba vir a vivir con eles, e non a facer o paripé
para arrastrala despois a Francia. A ver que ía facer el, ós
seus anos, nun país que non coñecía. Se non o deixaban só, en
Cerqueixo.
Sentados, un fronte ó outro, non
lles saían as palabras; el preocupado co futuro e ela
fantasiando co encontro.
-Moito tarda en arrancar.
O pai miraba pola xanela e a rapaza
movíase inquieta arrombando as maletas e remexendo no bolso,
onde gardaba a foto do seu idilio e o paquete coas últimas
trinta cartas que recibira; para ela trinta anacos de esperanza,
trinta chanzos dunha escada que leva á gloria. Para el, trinta
golpes secos na boca do estómago.
De súpeto, o pai mirou á filla e
preguntoulle polos billetes.
-Gardáchelos ti na billeteira.
Pero non era polos billetes polo
que quería preguntar o pai, era por ela, saber como se
encontraba, se sosegara, despois dunha noite sen durmir e na que
non fixera máis que andar polo cuarto dun lado para outro, unha
e outra vez, desvelada ela e sacándolle o sono a el.
-Estou ben, papá, estou ben. Non
te preocupes, ¿queres que che lea a última carta?.
E o pai sorría e asentaba coa
cabeza, e recitaba para si aquelas palabras que ela lía e el xa
sabía de memoria, "e a noite será para nós un abrazo
cálido, onde o frío non teña cabida, nin o medo, nin o
odio"; e ela interrompía a lectura de vez en cando para
explicarlle a que se refería cada parágrafo. Pero o vello,
oíndoa, pensaba que moi melindroso debía de ser aquel gavacho
noveleiro, "unha ponte é suficiente teito para o noso amor,
a herba mol o mellor leito da natureza e o sol da primavera será
o único que brillará alí onde nós esteamos". Esas
palabras tan mentireiras; se lle falase de cousas máis
tanxibles, das cousas da vida, do que verdadeiramente pretendía
para o seu futuro. Porque, a todo isto, aínda non sabían a que
se dedicaba o escribidor este.
-¿E este home afarase a vivir
entre nós?.
E entón ela buscaba outra carta e
líalle aquela pasaxe na que o mozo lle loaba as marabillas que
se adiviñaban no seu pobo polo que ela lle escribía: "Non
lle chames flor ó que é sorriso da natureza cando ti pasas.
Imaxínome Cerqueixo, coma nun paraíso no que ti es a
raíña".
-Mira filla, que unha cousa é o
que se escribe e outra moi distinta o que se ve. Alí un poeta
non fai nada.
-El non é poeta, papá. É mestre
de arte.
E ó pai caeulle a alma ós pés. A
ver que ía pintar un mestre de arte nun pobo de mariñeiros.
Pero as ilusións son patrimonio da vida e perdelas equivale a
negar a propia existencia, así é que Xertrude, vendo o rostro
descomposto do pai, sorriulle.
-Papá, que xa non son ningunha
meniña.
"Pero tes cousas de
adolescente", pensou o vello para si.
Desde aquela xa pasaron máis de
quince anos, toda unha vida de vergoña dun e do outro por esa
falta de valor para discutir, coa filla ou co Ernest, da falta de
valor para poñer as cousas claras e axudarse, quince anos desde
aquel día que amenceu coa ilusión do porvir e rematou coa
tristura de quen volve a caer na lama de sempre. E agora, coas
bágoas nos ollos e a lembranza aguilloándoa, Xertrude volveu a
conmoverse lendo as liñas nas que o pai se xustificaba:
"Somos uns egoístas. Témoslle tanto medo ás ingratitudes
da vellez que non pensamos no futuro dos fillos, de que eles
tamén van ser vellos e necesitarán algún tipo de amparo. Tanto
medo ó asilo e á soidade, e ó final es ti quen queda soa
condenada a un asilo.
O tren xa levaba máis dunha hora
andada cando unha muller nova, cun meniño nos brazos, abriu de
golpe a porta do departamento, solicitando a conformidade para
ocupar unha praza.
Os ollos deles caeron cunha mirada
de ledicia sobre aquel rapaciño louro que durmía placidamente
nos brazos da nai, contrastadamente morena, que non aparentaba
nin os vintecinco anos que logo viría a dicir que tiña, nin a
maternidade daquel repoliño tan branco.
Xertrude ía dicir o marabilloso
que sería ter unha criaturiña así na casa, o estupendo que ía
ser converter ó pai en avó, cando a nova viaxeira, vendo como
miraban para ela e o neno, por entrar en conversa, aclaroulles
que era o seu fillo.
-Parecerase ó pai. El tan louro e
vostede tan morena.
A pregunta foi a chave que abriu a
boca da forasteira, ansiosa por contar a súa historia.
-Só se parece a quen o fixo. Hai
homes que non debían ter nacido, e mulleres que debiamos levar
unha pedra no peito, para non conmovernos con palabras.
A tristura que supetamente emanou
daquela muller contrariouna e provocou un xesto irónico no pai;
e entón, a descoñecida contoulles como accedeu ós
requirimentos daquel que prometía amala ata no fondo da cova, e
ó final, cando soubo que estaba grávida, fuxiu e non volveu a
dar cadras de si.
-Ós homes hai que coñecelos
moito.
-¿Era forasteiro?.
-Este éralle veciño da porta da
casa. Pero un bandido non se coñece ata que fai as súas
barrabasadas.
-Engañouna ben.
-O amor, señor, é unha chama que
queima os ollos e non deixa ver máis aló do preciso instante no
que se vive.
Xertrude, caeu nun silencio repentino e deixou escorregar polas
fazulas unhas bágoas.
-¿Pásalle algo á señora?.
¿Dixen algo que a ofendese?.
E o pai, mentres lle pasaba un pano
para enxugarlle os ollos, tranquilizaba á descoñecida.
-Estes días está moi sensible con
eses asuntos. Ela tamén lle anda namorada.
-Pois señor, que non lle ande;
esas palabriñas de amor que hai nas novelas escrébenas os
analfabetos da vida, os que non saben destas cousas. O amor que
os homes buscan é o da cona.
-¡Señora!.
-Non todos home, non todos
-desculpouse a muller-, pero a maioría. Tanto adoecer por un
home e logo ven un cabrón, a quen ti crees que coñeces e pensas
que che ten lei, para arruinarche a vida...
Xertrude ergueuse e saíu ó
corredor entre saloucos, e non quixo volver ata que a forasteira
se apeou catro estacións máis adiante.
-Mira papá, que se Ernest me paga
coa mesma moeda.
O señor Andrés viulle os ollos
vidrados e tivo compaixón.
-Non todos son así, que eu tamén
fun mozo e non enganei a ninguén.
Permaneceron calados. Un fronte ó
outro, sen saber que dicirse. Só despois dunha hora, o pai
interrompeu o silencio sen encontrar resposta na filla, que se
ensimesmaba contemplando a paisaxe desde o seu asento, sen poder
sacar a historia daquela muller da súa cabeza. Unha historia que
non se lle facía estraña; pois nalgunha das novelas que ela
lía tamén se falaba dun caso semellante. Pero non todo ten por
que rematar sempre así.
-Imos entrar nun túnel.
A filla aproveitou a escuridade
para secar os ollos e amañarse un pouco contra o reflexo da
xanela, mentres o pai acendía un pito; cando, de súpeto,
proxectado no vidro, notou a presencia dun home, fitándoa desde
a porta do departamento. Era unha cara que a sorprendeu polo
parecido con aquel do retrato que gardaba e agardaba encontrar ó
final do traxecto. Xertrude ficou engaiolada mirando o seu bigote
recortado, o traxe gris e o chapeu ladeado, como Ernest -¿e
serao?-. El tamén sorría cara o reflexo da xanela, ata que o
tren saíu outra vez á luz e se esvaeu a imaxe.
-Señores, ¿hai sitio libre?.
Será só un momento, mentres nos preparan un departamento no
coche cama.
Xertrude virouse, aliviada ó
comprobar a falta do acento francés que intuía no seu
correspondente, cando xa o pai lle acenaba para que sentase; e
entón, collida á man do galán, este deulle paso, a unha rapaza
con roupas de colexiala, que non aparentaba máis aló dos
dezaoito anos.
-Inés. É a miña noiva. Imos para
casar.
-¿Non son de aquí?.
-Si, pero en Francia é outra
cousa. Alí todo é máis doado; non hai curas preguntóns e non
che fan dar tantas voltas.
Xertrude miraba para aquela nena,
soa, sen un familiar que a acompañase a un acontecemento tan
grande como é unha voda, mentres que ela, ós seus anos, non
ousara saír da casa sen a compañía de seu pai.
-¿E hai moito que son noivos?.
A nena permanecía en silencio, só
era el quen falaba.
-O amor, señora, revélase nun
intre, como a chama do misto que acende o cigarro, e permanece
mentres o cigarro dura. O tempo do amor non se mide por días nin
por anos, senón pola súa intensidade. O amor non madura,
estala.
Ela preguntábase por que se
compara sempre ó amor co lume e as chamas, como se fose un
inferno e non, por exemplo, coa calor do fogar ou cun raio de
luz, que tamén son fillos do fogo, pero fillos acariñantes.
-O exemplo non é moi afortunado,
pois o cigarro acábase.
-E o amor, señores, tamén se
acaba e vai deixando a súa cinza. Neste mundo nada é eterno.
-Ou sexa, que para vostede o amor
é como un pito.
-Coma un pito ou coma un cigarro
-fixo unha carantoña e riu cara á moza-. O noso é como un
deses habanos que se gorentan longamente.
-Ata que acaba.
-Todo acaba algunha vez.
O galán falaba distendidamente,
cunha seguridade insultante, cando desde a porta o chamou o
revisor.
-Don Amancio, xa ten preparado o
seu apartamento.
E don Amancio, sen perder a man da
cativa que o miraba sorrinte e enfeitizada, ergueuse.
-Señores, foi un pracer. Pero
comprenderán que prefiramos estar sós.
E antes de saír, o galán mirou
picaramente cara ó pai e chiscoulle un ollo. Xertrude apurou un
comentario que fixo sorrir ó vello.
-E logo, ¿como pode haber quen se
fíe dun home así?.
Cando despois dun anaco volveu o
revisor para picar billetes, o señor Andrés fíxoo entrar en
conversación.
-Ese don Amancio debe ser moi
importante.
-Non lle sei, pero cada pouco ven
co seu novo amor para casar en Francia e a todas abandona antes
de chegar a Bilbao.
-Pois víanse tan namorados.
-Todo é conto, señora. Estes
pillos saben que o que queren as mozas deste tempo é casar, e
fanlle caso a calquera con pinta de artista de cinema que lle
fala agarimosamente. E ó final, estes desgraciados, desgracian
ás mozas e ás familias. Todos son iguais, ata semella que andan
de uniforme.
-Unha rapaza tan inocente.
-Dentro duns días, se non veñen
os pais a recollela, acabará nalgunha rúa de mala morte. Pero
como sexa, deixará de ser rapaza dunha patada.
Xertrude estaba pálida. Mirou ó
pai cando marchou o revisor e pareceulle ver un leve sorriso
agochado. Instintivamente buscou o retrato de Ernest, e ficou
mirándoo sen sacalo do bolso. Necesitaba ver nos seus ollos
algunha verdade, a confirmación da súa honradez. Pero eran os
ollos dun simple retrato.
Era tan igualiño a aquel langrán.
O pai, semellando non darlle
importancia, colleu o periódico, pero por encima das gafas
miraba para a filla, que levaba bastante tempo sen sacar os ollos
da foto.
-¿Pásache algo?.
-Estou pensando en Ernest. ¿Non
será todo demasiado apurado?.
-Polo de agora só vas a coñecelo.
Realmente ela puxera todas as
ilusións naquel home que escribía como os poetas e contaba
historias conmovedoras; pero agora, semellaba que este tren era
como un raio de luz que a inundaba e lle iluminaba o camiño que
ía tomar. As ilusións son a cousa máis difícil de matar, pero
tamén, cando se matan, é como se un volvese a poñer os pés na
terra.
Agora, lendo a carta do finado,
Xertrude vía na distancia o que non fora capaz de entender no
seu día, vía actores e actrices circulando polas estacións e
polo tren, vestidas coas roupas e as caretas do medo de seu pai,
e do medo que el argallou, para desenvalentonala a ela.
Foi ó chegar a unha estación
preto de Bilbao, cando viu a aquel don Amancio, pasar ó lado da
súa xanela, embozado e fuxidizo, cruzando a correr cara a
cantina, sen máis equipaxe que unha carteira de man; e lembrando
a conversa do revisor, temeu algunha maldade; pero non tivo valor
para dicilo. Logo, cando o tren volveu a arrancar e a mociña de
ollos namorados pasou polo corredor chamando ó revisor,
confirmaríanse os seus temores.
-Señor, señor, que queda don
Amancio en terra.
E o señor Andrés, pensou
intencionadamente en voz alta.
-Pobre pola.
Xertrude pareceu espertar con
aquela frase, e permaneceu en silencio mirando ó pai.
Ensimesmada, non se atrevía a expoñerlle un repentino cambio de
opinión, despois de pelexar tanto para convencelo de que a
acompañase. Ficou suspendida do tempo antes de decidir.
-Mira papá, mellor damos volta. Ó
fin e ó cabo, se non me serviron os mozos do pobo, menos me vai
servir un estranxeiro.
O vello non articulou palabra. Logo
dixo como para si, "xa falta pouco", baixou os ollos e
seguiu lendo.
Tiveron que pasar quince anos para
entender aquela frase, o verdadeiro sentido daquelas palabras
ditas para el, non para ela.
Acercáronse ó café Moderno.
Acercouse ela á fiestra e viu ó Ernest. Era igualiño ó da
foto, coa súa torre Eiffel diante, fumando un pito. Ía entrar
cando mirou para o pai, que agardaba uns pasos detrás, e viulle
os ollos húmidos. Xa tiña a man na manilla e o corazón petando
no peito. Tiña as pernas ríxidas e a cara ardendo; e faltoulle
a forza necesaria para abrir a porta.
Agora, ela vía na distancia o que
non fora capaz de entender no seu día. Vía aquela cita
inesperada, escrita á máquina, a foto varias veces cambiada de
sitio, fóra de onde ela a gardara, as mentiras dunha viaxe sen
meta. Lembraba todo con máis claridade, a pesar dos anos
transcorridos, e entón as bágoas inutilizáronlle a carta.
Xa non podía ler máis. Xertrude
vía fronte a si a faciana do pai, cando ela lle comunicou a súa
decisión de abandonar; unha cara emocionada pero indescriptible,
de felicidade e temor a un tempo, de victoria e arrepentimento.
"Perdóame -remataba el-.
Aquela viaxe serviu de escenario onde che quixen representar con
crueza os meus temores; e polo medo a quedar sen ti matei a
ilusión da túa vida".